"further protection" - Translation from English to Arabic

    • زيادة حماية
        
    • المزيد من الحماية
        
    • حماية إضافية
        
    • مزيد من الحماية
        
    • مزيدا من الحماية
        
    • مواصلة حماية
        
    • الحماية الأخرى
        
    • أخرى من الحماية
        
    • بمزيد من الحماية
        
    5. Since 2001 Turkey has undertaken a comprehensive reform process aimed at further protection and promotion of human rights. UN 5- انتهجت تركيا منذ عام 2001 عملية إصلاح شاملة تهدف إلى زيادة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The Working Group reported on the work it is conducting towards a possible new binding international legal instrument on the regulation of private military and security to encourage the further protection of human rights. UN وقدم الفريق العمل تقريراً عن العمل الذي يقوم به لإمكان وضع صك قانوني دولي جديد ملزم بشأن تنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة للتشجيع على زيادة حماية حقوق الإنسان.
    However, a request for further protection made on his behalf to the President has reportedly yielded no outcome. UN بيد أن الطلب الذي قدمته اللجنة بالنيابة عنه إلى الرئيس لتوفير المزيد من الحماية له لم يسفر عن نتيجة.
    The legislation is underpinned by a variety of measures designed to tackle hate crime and give disabled people further protection. UN ويعزز هذا التشريع مجموعة من التدابير المصممة للتصدي لجرائم الكراهية وتوفير المزيد من الحماية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The National Policy on the Prevention of Internal Displacement, Protection and Assistance to Internally Displaced Persons (IDPs) in Kenya offers further protection. UN وتوفر السياسة الوطنية لمنع التشرد الداخلي وتوفير الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً في كينيا حماية إضافية لهؤلاء.
    Provisions treating sexual abuse with minors guarantee further protection. UN وتضمن الأحكام التي تعالج الإيذاء الجنسي للقصَّر، توفير مزيد من الحماية.
    In addition, the rules for the Jamaica Constabulary and the rules for prison officers offer further protection. UN كما أن قواعد شرطة جامايكا وقواعد موظفي السجون تتيح مزيدا من الحماية.
    Encourages the further protection and sustainable development of the Caribbean Sea, in accordance with the recommendations contained in its resolution 54/225 as well as the provisions of Agenda 21, the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, the outcome of the twenty-second special session of the General Assembly and the work of the Commission on Sustainable Development; UN " 2 - تشجع على مواصلة حماية منطقة البحر الكاريبي وتنميتها المستدامة وفقا للتوصيات الواردة في قرارها 54/225 وأحكام جدول أعمال القرن 21، وبرنامج العمل المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ونتائج الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين للجمعية العامة وعمل لجنة التنمية المستدامة؛
    12. Within the terms of its mandate and in order to encourage further protection of human rights against current and emergent threats from mercenaries, mercenary-related activities and activities of private military and security companies, the Working Group will endeavour to elaborate concrete proposals and advisory opinions on possible new standards, general guidelines or basic principles. UN 12 - وفي إطار ولاية الفريق العامل، وتشجيعا على زيادة حماية حقوق الإنسان من التهديدات الحالية والناشئة من المرتزقة، والأنشطة المتصلة بالمرتزقة وأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، سيسعى الفريق إلى وضع مقترحات ملموسة وفتاوى بشأن وضع معايير جديدة ممكنة، ومبادئ توجيهية عامة، أو مبادئ أساسية.
    (a) To elaborate and present concrete proposals on possible new standards, general guidelines or basic principles encouraging the further protection of human rights, in particular the rights of people to self-determination, while facing current and emergent threats posed by mercenaries or mercenary-related activities; UN (أ) وضع وتقديم مقترحات محددة بشأن ما يمكن وضعه من معايير جديدة، ومبادئ توجيهية أو مبادئ أساسية جديدة لتشجيع زيادة حماية حقوق الإنسان، ولا سيما حق الشعوب في تقرير المصير، لمواجهة التهديدات الحالية والناشئة التي يشكلها المرتزقة أو الأنشطة المتصلة بالمرتزقة؛
    (a) To elaborate and present concrete proposals on possible new standards, general guidelines or basic principles encouraging the further protection of human rights, in particular the right of peoples to self-determination, while facing current and emergent threats posed by mercenaries or mercenary-related activities; UN (أ) وضع وتقديم مقترحات محددة بشأن ما يمكن وضعه من معايير جديدة، ومبادئ توجيهية أو مبادئ أساسية جديدة لتشجيع زيادة حماية حقوق الإنسان، ولا سيما حق الشعوب في تقرير المصير، لمواجهة التهديدات الحالية والناشئة التي يشكلها المرتزقة أو الأنشطة المتصلة بالمرتزقة؛
    (a) To elaborate and present concrete proposals on possible new standards, general guidelines or basic principles encouraging the further protection of human rights, in particular the right of peoples to selfdetermination, while facing current and emergent threats posed by mercenaries or mercenaryrelated activities; UN (أ) وضع وتقديم مقترحات محددة بشأن ما يمكن وضعه من معايير جديدة، ومبادئ توجيهية أو مبادئ أساسية جديدة لتشجيع زيادة حماية حقوق الإنسان، ولا سيما حق الشعوب في تقرير المصير، لمواجهة التهديدات الحالية والناشئة التي يشكلها المرتزقة أو الأنشطة المتصلة بالمرتزقة؛
    (a) To elaborate and present concrete proposals on possible new standards, general guidelines or basic principles encouraging the further protection of human rights, in particular the right of peoples to self-determination, while facing current and emergent threats posed by mercenaries or mercenary-related activities; UN (أ) وضع وتقديم مقترحات محددة بشأن ما يمكن وضعه من معايير جديدة، ومبادئ توجيهية أو مبادئ أساسية جديدة لتشجيع زيادة حماية حقوق الإنسان، ولاسيما حق الشعوب في تقرير المصير، لمواجهة التهديدات الحالية والناشئة التي يشكلها المرتزقة أو الأنشطة المتصلة بالمرتزقة؛
    In addition, the committee may wish to consider the need for any additional provisions that might be necessary to provide further protection to particularly vulnerable populations. UN وعلاوة على ذلك، قد تود اللجنة النظر فيما إذا كانت هناك حاجة إلى أحكام إضافية قد يتطلبها توفير المزيد من الحماية للمجموعات السكانية الأكثر عرضة للمخاطر.
    We have enacted new laws for the further protection of our children, making it mandatory to report child abuse and neglect, and we have provided greater protections for children when they are complainants in a court of law. UN وقمنا بسن قوانين جديدة لتوفير المزيد من الحماية لأطفالنا، بجعل الإبلاغ عن إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم أمرا إلزاميا، ووفرنا المزيد من أوجه الحماية للأطفال عندما يكونون شاكين في محكمة من المحاكم.
    The participants discussed general guidelines, norms and basic principles for the regulation and oversight of the activities of private military and security companies to encourage the further protection of human rights. UN وناقش المشاركون المبادئ التوجيهية العامة، والقواعد، والمبادئ الأساسية لتنظيم أنشطة هذه الشركات والرقابة عليها، لتشجيع المزيد من الحماية لحقوق الإنسان.
    Additional information was provided regarding the inventories of cultural heritage collections and archaeological sites that had been created to ensure further protection of national cultural property. UN وقُدِّمت معلومات إضافية بشأن قوائم الجرد الخاصة بمجموعات التراث الثقافي والمواقع الأثرية، التي وُضعت لضمان المزيد من الحماية للممتلكات الثقافية الوطنية.
    Publication increases transparency and is a further protection against torture and other ill-treatment. UN فنشر هذا التقرير يزيد من الشفافية ويشكل حماية إضافية من التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    TPV holders wishing to seek further protection in Australia can lodge a second application for protection at any time after their TPV was granted and before it expires. UN ويستطيع حائزو تأشيرات الحماية المؤقتة الذين يرغبون في الحصول على حماية إضافية في أستراليا أن يقدموا طلباً ثانياً للحماية في أي وقت بعد حصولهم على تأشيرة الحماية المؤقتة وقبل انقضاء مدتها.
    The GON is considering adopting a special program in order to ensure further protection of human rights defenders. UN وتنظر حكومة نيبال حالياً في اعتماد برنامج خاص من أجل ضمان مزيد من الحماية للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Therefore, it seems valid to ask whether this attitude is responding to the need for further protection of privacy in the world of today, where space technologies and their implications are growing on an unprecedented scale. UN ولذلك، يبدو من المعقول للمرء أن يتساءل عمَّا إذا كان هذا الموقف يمثِّل استجابةً للحاجة إلى مزيد من الحماية للخصوصية في عالم اليوم الذي يشهد نمواً في تكنولوجيات الفضاء وآثارها على نطاق غير مسبوق.
    However, the 2004 National Charter for Children provided further protection for children against economic exploitation and all forms of abuse, as well as in such areas as health care and education. UN على أن الميثاق الوطني للأطفال عام 2004 كفل مزيدا من الحماية للأطفال من الاستغلال الاقتصادي وجميع أشكال الاعتداء، وكذا في مجالات مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    (c) In South Sudan, the further protection of civilians through the crisis that began in December 2013 (Security Council resolutions 2132 (2013) and 2155 (2014)); UN (ج) وفي جنوب السودان، مواصلة حماية المدنيين خلال الأزمة التي بدأت في كانون الأول/ديسمبر 2013 (قرارا مجلس الأمن 2132 (2013) و 2155 (2014))؛
    The process of pursuing the best interests of unaccompanied and separated children, for instance, through reunification with their families in cooperation with implementing partners and the ICRC, continued to be integral to UNHCR's work, particularly bearing in mind the further protection problems to which such children are more vulnerable. UN وظلت عملية تحقيق المصالح الفضلى للأطفال الذين لا يرافقهم أحد وللأطفال المنفصلين عن ذويهم مثلاً بلم شمل الأسر، بالتعاون مع الشركاء التنفيذيين ولجنة الصليب الأحمر الدولية، تشكل جزءاً لا يتجزأ من عمل المفوضية، خاصة مع مراعاة مشاكل الحماية الأخرى التي يتعرض لها الأطفال بصورة أكبر.
    174. The local courts, the Ministry of Community Development and Social Security, and the Victim Support Unit of the Police offer further protection to the family. UN 174- وتوفر المحاكم المحلية، ووزارة التنمية المجتمعية والضمان الاجتماعي، ووحدة دعم الضحايا التابعة للشرطة أشكالاً أخرى من الحماية للأسرة.
    Children with disabilities are also particularly vulnerable and therefore have further protection from discrimination under Section 5 of the Children's Act, 2001. UN ويواجه الأطفال ذوو الإعاقة أيضاً ضعفاً خاصاً وبالتالي يحظون بمزيد من الحماية ضد التمييز بموجب المادة 5 من قانون الطفل لعام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more