"further reductions of" - Translation from English to Arabic

    • تخفيضات أخرى في
        
    • مزيد من التخفيضات
        
    • مواصلة تخفيض
        
    • المزيد من التخفيضات
        
    • بتخفيضات أخرى
        
    • زيادة تخفيض
        
    • بزيادة تخفيض
        
    • المزيد من تخفيض
        
    • بتخفيضات إضافية
        
    • تدابير أخرى لتخفيض
        
    • إجراء تخفيضات إضافية من
        
    • إجراء تخفيضات أخرى
        
    • مزيد من التخفيض في
        
    11. Urges the nuclear-weapon States to carry out further reductions of non-strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process; UN 11 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء تخفيضات أخرى في أسلحتها النووية غير الاستراتيجية، استنادا إلى مبادرات انفرادية وباعتبار ذلك متمما لعملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    13. Urges the nuclear-weapon States to carry out further reductions of non-strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process; UN 13 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء تخفيضات أخرى في أسلحتها النووية غير الاستراتيجية، استنادا إلى مبادرات انفرادية وباعتبار ذلك متمما لعملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    Negotiations should begin on further reductions of those weapons as soon as possible. UN كما ينبغي البدء في مفاوضات لإجراء مزيد من التخفيضات لهذه الأسلحة في أقرب وقت ممكن.
    Although the Brazilian economy has shown a timid recovery in the first quarter of 1999, a consolidation of this recovery will much depend on the success of the Government to balance the budget in order to keep market confidence, and on further reductions of real interest rates. UN ورغم أن الاقتصاد البرازيلي أظهر انتعاشا متواضعا في الربع اﻷول من عام ١٩٩٩، فإن توطيد هذا الانتعاش سيتوقف الى حد كبير على نجاح الحكومة في إحداث توازن في الميزانية لﻹبقاء على ثقة السوق، وعلى إجراء مزيد من التخفيضات في أسعار الفائدة الحقيقية.
    We trust that the Russian and American sides will work to develop effective measures geared towards further reductions of offensive arms that could create the conditions for making the process of nuclear disarmament irreversible and multilateral. UN ونحن على ثقة من أن الجانبين الروسي والأمريكي سيعملان على اتخاذ التدابير الفعالة الموجهة نحو مواصلة تخفيض الأسلحة الهجومية مما قد يهيئ الظروف لجعل عملية نزع السلاح النووي لا رجعة فيها ومتعددة الأطراف.
    further reductions of greenhouse-gas emissions can be achieved through additional measures. UN ويُمكن تحقيق المزيد من التخفيضات لانبعاثات غازات الدفيئة من خلال اتخاذ تدابير إضافية.
    Ongoing efforts to conclude agreements for further reductions of nuclear weapons were needed to bring the process back on track. UN وهناك حاجة إلى مواصلة الجهود المبذولة لإبرام اتفاقات من أجل زيادة تخفيض الأسلحة النووية لإعادة هذه العملية إلى مسارها.
    11. Urges the nuclear-weapon States to carry out further reductions of non-strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process; UN 11 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء تخفيضات أخرى في أسلحتها النووية غير الاستراتيجية، استنادا إلى مبادرات انفرادية وباعتبار ذلك متمما لعملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    13. Urges the nuclearweapon States to carry out further reductions of nonstrategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process; UN 13 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء تخفيضات أخرى في أسلحتها النووية غير الاستراتيجية، استنادا إلى مبادرات انفرادية وباعتبار ذلك متمما لعملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    Such additional measures in the Balkans could, in our opinion, include the expanded exchange of information and additional confidence- and security-building measures, as well as further reductions of conventional armaments and forces in the area, in particular where military imbalances persist. UN ونرى أن هذه التدابير الاضافية في البلقان يمكن أن تتضمن التبادل الموسع للمعلومات، وتدابير إضافية لبناء الثقة واﻷمن بالاضافة الى تخفيضات أخرى في اﻷسلحة والقوات التقليدية في المنطقة وبصفة خاصة، حيثما تكون هناك اختلالات عسكرية.
    These beneficial effects could be enhanced by further reductions of the existing nuclear weapons arsenals and by the conclusion of a comprehensive test-ban treaty, as well as by commencement of negotiations on an international treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN ويمكن تعزيز هذه اﻵثار المفيدة بإجراء تخفيضات أخرى في ترسانات اﻷسلحة النووية القائمة وإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وايضا بدء المفاوضات بشأن عقد معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية.
    [Stressing the need for further reductions of tactical and strategic nuclear weapons and their delivery systems, [so as to achieve the goals of complete prohibition and thorough destruction of nuclear arms at an early date,]] UN ]وإذ تشدد على الحاجة إلى مزيد من التخفيضات لﻷسلحة النووية التكتيكية والاستراتيجية ووسائل ايصالها، ]لكي تحقق أهداف الحظر التام والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية في موعد مبكر،[[
    " [Stressing the need for further reductions of tactical and strategic nuclear weapons and their delivery systems, [so as to achieve the goals of complete prohibition and thorough destruction of nuclear arms at an early date,]] UN " ]وإذ تشدد على الحاجة إلى إجراء مزيد من التخفيضات في اﻷسلحة النووية التعبوية والاستراتيجية ونظم إيصالها، ]بغية تحقيق أهداف الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية في موعد مبكر،[[
    103. His delegation shared the concerns expressed by the Committee on Information about proposals for further reductions of the budget of the Department of Public Information, which would negatively affect its activities. UN ١٠٣ - وقال إن وفد بلده يشارك لجنة شؤون اﻹعلام قلقها بشأن الاقتراحات التي قدمت ﻹجراء مزيد من التخفيضات في ميزانية إدارة شؤون اﻹعلام، مما سيكون له أثر سلبي على أنشطتها.
    4. Calls upon the Russian Federation and the United States of America to formalize their presidential nuclear initiatives into legal instruments and to initiate negotiations on further reductions of such weapons; UN 4 - تهيب بالاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية لتدوين مبادرتيهما النوويتين الرئاسيتين رسميا في شكل صكين قانونيين، وإلى الشروع في مفاوضات بشأن مواصلة تخفيض هذه الأسلحة؛
    4. Calls upon the Russian Federation and the United States of America to formalize their presidential nuclear initiatives into legal instruments and to initiate negotiations on further reductions of such weapons; UN 4 - تهيب بالاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية لتدوين مبادرتيهما النوويتين الرئاسيتين رسميا في شكل صكين قانونيين، وإلى الشروع في مفاوضات بشأن مواصلة تخفيض هذه الأسلحة؛
    It is my delegation's sincerest hope that once negotiations have been completed on a START III treaty, the two largest nuclear-weapon States will be able to work on further reductions of their nuclear arsenals. UN ويأمل وفدي خالص اﻷمل بأن يكون بإمكان أكبر دولتين حائزتين لﻷسلحة النووية، حالما يتم إنجاز المفاوضات بشأن ستارت الثالثة، العمل على إجراء المزيد من التخفيضات في ترساناتهما النووية.
    1994 Sulphur Protocol ▾ 1994 Protocol on further reductions of Sulphur Emissions UN ▾ بروتوكول عام ٤٩٩١ بشأن زيادة تخفيض انبعاثات الكبريت
    6. Conclusion of negotiations on further reductions of nuclear arsenals (START). UN 6 - اختتام المفاوضات المتعلقة بزيادة تخفيض الترسانات النووية.
    further reductions of strategic offensive weapons can be achieved only in close concurrence with the preservation and strengthening of the Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty. UN ولا يمكن تحقيق المزيد من تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية إلا في تزامن وثيق مع صون وتعزيز معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    In this context we welcome the recent understanding reached by the Presidents of the Russian Federation and the United States of America at Helsinki on further reductions of nuclear weapons building on progress already achieved. UN وفي هذا السياق، نرحب بالتفاهم اﻷخير الذي توصل إليه رئيسا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بهلسنكي، على إجراء تخفيضات إضافية من اﻷسلحة النووية استنادا إلى التقدم المحرز بالفعل.
    It was stressed by some States parties that non-strategic weapons must be further reduced in a transparent, accountable, verifiable and irreversible manner, and that negotiations should begin on further reductions of those weapons as soon as possible. UN وشددت بعض الدول الأطراف على وجوب تحقيق المزيد من تخفيض الأسلحة غير الاستراتيجية على نحو شفاف، ومسؤول، ويمكن التحقق منه، ولا رجعة فيه، وأنه ينبغي البدء في أقرب وقت ممكن في تحقيق مزيد من التخفيض في هذه الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more