"further refinement" - Translation from English to Arabic

    • مزيد من الصقل
        
    • مزيد من التنقيح
        
    • مواصلة صقل
        
    • زيادة تحسين
        
    • المزيد من التحسين
        
    • مزيد من التحسين
        
    • المزيد من الصقل
        
    • زيادة صقل
        
    • زيادة تنقيح
        
    • مواصلة تنقيح
        
    • المزيد من التنقيح
        
    • مزيدا من الصقل
        
    • مزيدا من التحسين
        
    • مزيدا من التنقيح
        
    • المزيد من التحسينات
        
    However, this definition might need further refinement if it is intended to cover the case of the EC by it as well. UN بيد أن هذا التعريف قد يحتاج إلى مزيد من الصقل إذا كان يُقصد به أن يشمل حالة الجماعة الأوروبية أيضا.
    This is an indicator that despite the Administration's previous efforts to address the operational issues that led to underutilization, there is a need for further refinement of the underlying assumption. UN وهذا مؤشر إلى أنه بالرغم من الجهود السابقة التي بذلتها الإدارات لمعالجة القضايا التشغيلية التي أدت إلى نقص الاستخدام، فإن هناك حاجة إلى إجراء مزيد من التنقيح للافتراض الأساسي.
    further refinement of the plan should cover a number of issues. UN ومن شأن مواصلة صقل هذه الخطة أن يشمل عدداً من المسائل.
    The true purpose of these tests is to allow for further refinement and development of more sophisticated weapons. UN إن الغرض الحقيقي من هذه التجارب هو زيادة تحسين وتطوير أسلحة أكثر تقدما.
    However, the distinction might require further refinement. UN ومع ذلك، قد يلزم إجراء المزيد من التحسين على هذا التمييز.
    That exercise was an evolving one which required further refinement. UN وإن تلك العملية مستمرة التطور وبحاجة إلى مزيد من التحسين.
    As they stood, the elements needed further refinement and extension. UN فإن العناصر، كما هي الآن، تتطلب المزيد من الصقل والتوسيع.
    further refinement of the concept of strategic support and a better understanding of it will help to establish clearer priorities in allocating technical resources. UN وسوف تساعد زيادة صقل مفهوم الدعم الاستراتيجي وفهمه على نحو أفضل في وضع أولويات أوضح في توزيع الموارد التقنية.
    Practical ways to monitor progress need to be developed, including further refinement of process indicators. UN وهناك حاجة إلى تطوير سبل عملية لمراقبة التقدم المحرز، بما في ذلك زيادة تنقيح مؤشرات العملية.
    Prevention of adolescent pregnancy, including further refinement of indicators, was a priority. UN ومنحت الأولوية لمنع حمل المراهقات، بما في ذلك مواصلة تنقيح المؤشرات.
    The Committee is of the view that, while the presentation has been improved to some extent, further refinement could still be made in order to facilitate consideration of future budget proposals and revisions. UN كما ترى اللجنة أنه في الوقت الذي تحسَّن فيه أسلوب العرض إلى حد ما، ما زال من الممكن إجراء مزيد من الصقل بغية تسهيل النظر في المقترحات والمراجعات المستقبلية للميزانية.
    The survey further indicated that the current plans for ensuring safety and security during the election may need some further refinement. UN وتبيّن كذلك من الاستقصاء أن الخطط الحالية لكفالة الأمن والسلامة أثناء الانتخابات ربما تحتاج إلى مزيد من الصقل.
    further refinement was requested in the self-sustainment performance standards. UN وطُلب إجراء مزيد من الصقل لمعايير أداء الاكتفاء الذاتي.
    We welcome these improvements, but the text on countermeasures still needs further refinement and improvement. UN ونرحب بهذه التحسينات، ولكن النص المتعلق بالتدابير المضادة لا يزال بحاجة إلى مزيد من التنقيح والتحسين.
    At the same time, it was pointed out that some expected accomplishments and indicators of achievement required further refinement. UN وأشير في الوقت ذاته إلى أن بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز تحتاج إلى مزيد من التنقيح.
    In some offices, however, the system requires further refinement before it can produce reliable inventory records. UN بيد أنه ما زال يتعين في بعض المكاتب، مواصلة صقل هذا النظام ليتسنى تقديم سجلات جرد موثوق بها.
    The Board noted that some further refinement could be achieved in the methodology, for example on the classification of staff costs under each of the three categories mentioned above. UN ولاحظ المجلس أنه يمكن زيادة تحسين المنهجية، فيما يتعلق مثلا بتصنيف تكاليف الموظفين ضمن كل فئة من الفئات الثلاث المذكورة أعلاه.
    While noting some progress in the development of a performance management framework for the modularization pillar, the Advisory Committee believes that further refinement is warranted and reiterates its earlier recommendations. UN وبينما تلاحظ اللجنة الاستشارية إحراز بعض التقدم في وضع إطار لإدارة الأداء لبرنامج تطبيق نظام الوحدات، فإنها تعتقد أن هناك ما يبرر المزيد من التحسين وتكرر تأكيد توصياتها السابقة.
    Finally, while reiterating its commitment to work towards the adoption of the draft declaration, the United States insisted that further refinement was needed before it could be adopted. UN وأضاف، أخيراً، بأن الولايات المتحدة، في الوقت الذي تكرر فيه تأكيد التزامها بالعمل على اعتماد مشروع اﻹعلان، فإنﱠها تصر على الحاجة إلى ادخال مزيد من التحسين عليه قبل إمكان اعتماده.
    These breakdowns are for indicative purposes at this stage and are subject to adjustment through the further refinement of benefits realization plans. UN وهذا التوزيع للأغراض الإرشادية في هذه المرحلة، وقابل للتعديل من خلال المزيد من الصقل لخطة تحقيق الفوائد.
    further refinement and standardization of annual reports will enable greater comparability and efficiency. UN ومن شأن زيادة صقل التقارير السنوية وتوحيدها أن تزيد من إمكانية المقارنة ومن الكفاءة.
    It also welcomed his intention to establish a development fund, although the concept needed further refinement. UN كما أعرب عن ترحيب الاتحاد اﻷوروبي بعزم اﻷمين العام على إنشاء صندوق للتنمية، بالرغم من أن الحاجة تدعو إلى زيادة تنقيح هذه الفكرة.
    Prevention of adolescent pregnancy, including further refinement of indicators, was a priority. UN ومنحت الأولوية لمنع حمل المراهقات، بما في ذلك مواصلة تنقيح المؤشرات.
    Feedback from Member States would provide additional guidance for the further refinement and modification of the new budget format. UN وستوفر التغذية المرتدة من الدول اﻷعضاء توجيهات إضافية ﻹجراء المزيد من التنقيح والتعديل على الشكل الجديد للميزانية.
    In some cases the indicators of achievement proposed in the present programme budget may require further refinement in the light of that learning experience. UN وفي بعض الحالات، قد تتطلب مؤشرات الإنجازات المقترحة خلال فترة الميزانية البرنامجية الحالية مزيدا من الصقل في ضوء تجربة التعلم هذه.
    The current review represented a further refinement that would improve the validity of the Flemming principle in its application. UN ويمثل الاستعراض الحالي مزيدا من التحسين الذي يعزز صحة مبدأ فلمنغ على المستوى التطبيقي.
    Institutional policies and mechanisms to translate commitments into practice need further refinement so as to provide managers and staff with more effective tools for achieving and monitoring the established goals within their respective units. UN وتحتاج السياسات واﻵليات المؤسسية، كيما تترجم الالتزامات إلى أفعال، مزيدا من التنقيح كيما تزود المديرين والموظفين بأدوات أكثر فعالية ﻹنجاز ورصد اﻷهداف المحددة لوحدة كل منهم.
    further refinement of this wording could be considered to give effect to this intention. UN ويمكن النظر في إدخال المزيد من التحسينات على هذه الصيغة لتحقيق القصد منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more