"further renewal" - Translation from English to Arabic

    • تجديدها مرة أخرى
        
    • مواصلة التجديد
        
    • تجديد آخر
        
    This mandate was created in 1995, renewed in 1998 and is due for further renewal in 2001. UN وقد أُسندت هذه الولاية في عام 1995 وجددت في عام 1998 وينتظر تجديدها مرة أخرى في عام 2001.
    This mandate was created in 1995, renewed in 1998 and is due for further renewal in 2001. UN وقد أُسندت هذه الولاية في عام 1995 وجددت في عام 1998 وينتظر تجديدها مرة أخرى في عام 2001.
    Stressing the critical role of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) in ensuring stability and security in the country and commending its continuing assistance to the Government of Haiti to ensure a secure and stable environment, the Council decided to extend its mandate until 15 October 2014, with the intention of further renewal. UN وأكد المجلس الدور الحاسم الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لضمان الاستقرار والأمن في البلد، وأثنى على المساعدة المستمرة التي تقدمها لحكومة هايتي لضمان توفير بيئة آمنة ومستقرة، وقرر المجلس تمديد ولايتها حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014، مع نية تجديدها مرة أخرى.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, proposed that all existing centres should be extended only for two years so that decisions on their further renewal, as well as decisions on any new centre, could take such evaluations into account. UN وتكلم أحد الممثلين باسم مجموعة من البلدان فاقترح أن تمدد فترة جميع المراكز القائمة لمدة عامين فقط، إلى حين اتخاذ قرارات بشأن مواصلة التجديد لها، فضلاً عن اتخاذ قرارات بشأن تأسيس أية مراكز جديدة، مع أخذ تلك التقييمات في الاعتبار.
    further renewal of the allowance beginning 1 July 2009 is pending a decision on the proposal for harmonization of conditions of service, which will be considered during the sixty-third session of the General Assembly. UN وهناك تجديد آخر لهذا البدل بدءا من 1 تموز/يوليه 2009 لا يزال معلقا رهنا باتخاذ قرار بشأن اقتراح لمواءمة شروط الخدمة سينظر فيه خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, proposed that all existing centres should be extended only for two years so that decisions on their further renewal, as well as decisions on any new centre, could take such evaluations into account. UN وتحدث أحد الممثلين باسم مجموعة من البلدان فاقترح أن تمدد فترة جميع المراكز القائمة لمدة عامين فقط، إلى حين اتخاذ قرارات بشأن مواصلة التجديد لها، فضلاً عن اتخاذ قرارات بشأن تأسيس أية مراكز جديدة، مع أخذ تلك التقييمات في الاعتبار.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, proposed that all existing centres should be extended only for two years so that decisions on their further renewal, as well as decisions on any new centre, could take such evaluations into account. UN وتكلم أحد الممثلين باسم مجموعة من البلدان فاقترح أن تمدد فترة جميع المراكز القائمة لمدة عامين فقط، إلى حين اتخاذ قرارات بشأن مواصلة التجديد لها، فضلاً عن اتخاذ قرارات بشأن تأسيس أية مراكز جديدة، مع أخذ تلك التقييمات في الاعتبار.
    In his letter to the President of the Security Council of 28 January 1994 (S/1994/94), the Secretary-General informed the Council of his intention to conduct a thorough review of the role and functioning of the Force prior to the Council's consideration of the further renewal of its mandate. UN وفي رسالته إلى رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، )S/1994/94(، أحاط اﻷمين العام المجلس علما بعزمه إجراء استعراض شامل لدور وأداء القوة قبيل أن ينظر المجلس في تجديد آخر لولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more