"further reports" - Translation from English to Arabic

    • تقارير أخرى
        
    • المزيد من التقارير
        
    • مزيد من التقارير
        
    • تقارير إضافية
        
    • تقريرا آخر
        
    • تقارير لاحقة مقدمة
        
    • التقارير اﻷخرى
        
    • مزيدا من التقارير
        
    • التقارير القادمة
        
    • تقارير جديدة
        
    • التقارير اللاحقة
        
    • تقريران آخران
        
    • تقريره كذلك معلومات
        
    • كما يفيد
        
    • أنباء أخرى
        
    No further reports of fighting were reported in the area. UN ولم ترد أي تقارير أخرى عن القتال في المنطقة.
    It was his understanding that, unless specifically requested by Member States, there would be no further reports on the question of consolidation. UN وقال بأنه يفهم، أنه لا ينبغي إعداد تقارير أخرى عن توحيد الحسابات ما لم تطلب الدول الأعضاء ذلك بصفة خاصة.
    We look forward to receiving further reports relating to these areas in the coming months. UN ونتطلع إلى استلام المزيد من التقارير المتعلقة بهذه المجالات في الأشهر القادمة.
    The construction project at Bangkok was completed in the first quarter of 1993, and no further reports will be submitted. UN وقد أنجز مشروع التشييد في بانكوك في الفصل اﻷول من عام ١٩٩٣ ولن تقدم مزيد من التقارير عنه.
    Pending any such resolution, OHCHR will not file any further reports specific to this matter, save that it will cover the issue in its periodic reports. UN وإلى حين صدور هذا القرار، فإن المفوضية لن تقدم أية تقارير إضافية بشأن هذه المسألة تحديداً، غير أنها ستتطرق إليها في تقاريرها الدورية.
    In response to 98 letters sent by the Committee to Member States replying to their supplementary submissions, the Secretariat has received 50 further reports. UN واستجابة لـ 98 رسالة أرسلتها اللجنة إلى الدول الأعضاء ردا على تقاريرها التكميلية، تلقت الأمانة العامة 50 تقريرا آخر.
    40. further reports of the Secretary-General pursuant to Security Council resolution 721 (1991) UN ٠٤ تقارير لاحقة مقدمة من اﻷمين العام عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٢١ )١٩٩١(
    The aim of such further reports will be to bring the situation up to date in respect of each State. UN وسيكون القصد من هذه التقارير اﻷخرى هو استيفاء الحالة فيما يتعلق بكل دولة.
    The Commission might consider it useful if further reports could provide information and analysis regarding these developments. UN وقد ترى اللجنة أنه من المفيد أن تقدم تقارير أخرى معلومات وتحليلات بشأن هذه التطورات.
    Since then there have been no further reports. UN ومنذ ذلك الحين، لم ترد تقارير أخرى عن حدوث إصابات.
    After the initial report, no further reports have been submitted by South Africa. UN وبعد التقرير الأولي، لم تقدم جنوب أفريقيا أي تقارير أخرى.
    However, shooting continued in the Central African capital for several days thereafter, amid further reports of the involvement of troops of the Libyan Arab Jamahiriya and units of FLC acting in support of the Government. UN بيد أن إطلاق الرصاص استمر في تلك العاصمة من عواصم وسط أفريقيا، لمدة عدة أيام بعد ذلك، بينما وصلت تقارير أخرى عن اشتراك قوات ليبية ووحدات من جبهة تحرير الكونغو لمساندة الحكومة.
    The respective Special Rapporteurs had been requested to submit further reports on the basis of those premises. UN وطُلب إلى المقررين الخاصين تقديم تقارير أخرى استنادا إلى تلك اﻷسس.
    The Institute will publish further reports on the topics of fissile material control and space technologies. UN وسينشر المعهد تقارير أخرى عن موضوعي الحد من إنتاج المواد الانشطارية وتكنولوجيات الفضاء.
    The members of the Council look forward to further reports on developments in Tajikistan, on Ambassador Kittani's mission as it develops, and on any future recommendations you wish to make in the context of that mission. UN ويتطلع أعضاء المجلس إلى المزيد من التقارير عن التطورات الجارية في طاجيكستان وعن مهمة السيد كتاني في مراحلها المتتابعة، وعن أي توصيات في المستقبل تودون اتخاذها في سياق تلك المهمة.
    The Subcommittee invited ITU to make further reports concerning its contribution to the peaceful uses of outer space, including the use of the geostationary orbit and other orbits. UN ودعت إلى الاتحاد الدولي للاتصالات إلى إعداد المزيد من التقارير بشأن مساهمته في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، بما يشمل استخدامات المدار الثابت بالنسبة للأرض وغيره من المدارات.
    We look forward to further reports on measures to follow up on those important recommendations. UN ونتطلع إلى مزيد من التقارير عن إجراءات متابعة تلك التوصيات المهمة.
    In paragraph 7 of the resolution, it welcomed the Committee's agreement to consider another element of the methodology and looked forward to further reports. UN وفي الفقرة 7 من القرار، رحبت بموافقة اللجنة على النظر في عنصر آخر من المنهجية وأعربت عن تطلعها إلى تلقي مزيد من التقارير.
    The members of the Council are considering a formal follow-up to the Secretary-General’s report and look forward to his further reports. UN وينظر أعضاء المجلس في القيام بمتابعة رسمية لتقرير اﻷمين العام، ويتطلعون إلى تقارير إضافية منه.
    Complete the review of 15 further reports. UN الانتهاء من استعراض 15 تقريرا آخر.
    58. further reports of the Secretary-General pursuant to Security Council resolution 721 (1991) UN ٨٥ - تقارير لاحقة مقدمة من اﻷمين العام عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٢٧ )١٩٩١(
    As stated above, the Committee has called for a more transparent treatment of voluntary contributions, consistent with the principle of full budgeting, and it intends to follow up on improvements in this area when it examines further reports of the Secretary-General on peacekeeping operations. UN وكما جاء أعلاه، دعت اللجنة إلى معالجة مسألة التبرعات بصورة أكثر شفافية، وفقا لمبدأ الميزنة الكاملة، وهي تعتزم متابعة التحسينات التي تدخل في هذا المجال حينما تنظر في التقارير اﻷخرى التي يقدمها اﻷمين العام بشأن عمليات حفظ السلام.
    Although the Advisory Committee was informed that the Governing Body and the General Conference had discussed the new budget reforms, further reports from the UNESCO secretariat are expected. UN وعلى الرغم من أنه تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن مجلس اﻹدارة والمؤتمر العام ناقشا اﻹصلاحات الجديدة للميزانية، ينتظر أن تقدم أمانة اليونسكو مزيدا من التقارير.
    " Welcomes the agreement of the Committee on Contributions to consider more systematic criteria and approaches to deciding when market exchange rates should be replaced for the purposes of preparing the scale, and looks forward to further reports. " UN " ترحب بموافقة لجنة الاشتراكات على أن تنظر في معايير ونهج أكثر انتظاما لتقرير متى يتعين الاستعاضة عن أسعار صرف السوق لأغراض إعداد الجدول، وتتطلع إلى التقارير القادمة " .
    Nevertheless, the natural elements are continuing to rage, and further reports about their effects appear daily. UN غير أن عوامل الطبيعة ما زالت هائجة، وتظهر يوميا تقارير جديدة عن آثارها.
    The aim of such further reports will be to bring the situation up to date in respect of each State. UN والهدف من هذه التقارير اللاحقة هو المساعدة على استيفاء الحالة فيما يتعلق بكل دولة.
    In annex to this report, there are also two further reports on the Special Rapporteur's official missions to Guatemala and India, and the Special Rapporteur would very much like to thank the Governments of Guatemala and India for their valuable cooperation. UN ويُرفق بهذا التقرير تقريران آخران عن البعثتين الرسميتين اللتين قام بهما المقرر الخاص إلى كل ٍمن غواتيمالا والهنـد، وهو يودّ أن يشكر حكومتي هذين البلدين جزيـل الشكر علـى تعاونهما القيّم.
    The Working Group further reports on the implementation of the Declaration and the obstacles encountered therein, and periodically reports on broader issues surrounding the phenomenon of enforced disappearance. UN ويدرج الفريق العامل في تقريره كذلك معلومات عن تنفيذ الإعلان والعقبات التي تعترض ذلك، ويقدم بصفة دورية معلومات عن القضايا الأعم المحيطة بظاهرة الاختفاء القسري.
    The source further reports that these persons are being held in incommunicado detention in unknown locations. UN كما يفيد المصدر بأن هؤلاء الأشخاص محبوسون حبساً انفرادياً في أماكن مجهولة.
    further reports indicated that refugees were being made to hand over money and livestock in order to be allowed to return to East Timor. UN وأفادت أنباء أخرى أنه يجري إجبار اللاجئين على تسليم أموالهم وماشيتهم كي يُسمح لهم بالعودة إلى تيمور الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more