"further restrictions" - Translation from English to Arabic

    • المزيد من القيود
        
    • قيود إضافية
        
    • مزيد من القيود
        
    • قيودا جديدة
        
    • القيود الإضافية
        
    • زيادة القيود
        
    • مزيدا من القيود
        
    • المزيد من التقييدات
        
    • تقييدات أخرى
        
    A decree introducing further restrictions was being drawn up. UN ويجري حاليا وضع مرسوم يفرض المزيد من القيود.
    Those are not banned by the Ottawa Convention, and there has been no agreement in the Certain Conventional Weapons Convention on further restrictions on their use. UN وتلك الألغام لا تحظرها اتفاقية أوتاوا، ولم يتم التوصل إلى اتفاق في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة بشأن فرض المزيد من القيود على استخدامها.
    further restrictions may also be needed on the capital-account transactions of both residents and non-residents. UN وقد يتطلب الأمر فرض قيود إضافية على معاملات حسابات رأس المال بالنسبة للمقيمين وغير المقيمين.
    The bail is approved, but only with these further restrictions applying. Open Subtitles تم الموافقة على الكفالة و لكن مع مزيد من القيود
    Regretting that, after a year of inactivity, which was welcomed by the people of Puerto Rico, the Government of the United States has resumed its military manoeuvres and bombings on Vieques Island, which is inhabited, removing and incarcerating peaceful demonstrators and imposing further restrictions on the civilian population, UN وإذ تأسف لكون الولايات المتحدة بادرت، بعد عام من الهدوء لاقى ترحيب الشعب البورتوريكي ورضاه، إلى استئناف مناوراتها وعمليات قصفها لجزيرة فييكس المأهولة بالسكان، حيث اقتادت المتظاهرين المسالمين وزجَّتهم في السجن، فارضة قيودا جديدة على السكان المدنيين،
    Should an injured State intend to take countermeasures against a responsible organization of which that State is a member, the rules of the organization may impose some further restrictions or even forbid countermeasures in this case. UN ففي حالة ما إذا كانت أي دولة مضرورة تعتزم اتخاذ تدابير مضادة ضد منظمة مسؤولة تكون تلك الدولة عضوا بها، فإن قواعد تلك المنظمة قد تفرض بعض القيود الإضافية بل قد تحظر التدابير المضادة في هذه الحالة.
    36. Humanitarian organizations have also faced further restrictions on the movement of people and goods through and into the occupied Palestinian territory. UN 36 - وعانت المنظمات الإنسانية أيضا من زيادة القيود على حركة الأشخاص والسلع عبر الأرض الفلسطينية المحتلة وإليها.
    The disturbing reports from Lebanon also highlight the need for further restrictions on the use of cluster bombs. UN والتقارير المزعجة الواردة من لبنان تبرز ضرورة فرض المزيد من القيود على استخدام القنابل العنقودية.
    Imposing further restrictions on AHD would undermine their military utilities. UN وفرض المزيد من القيود على أجهزة منع المناولة سيقوض منافعها العسكرية.
    The Government plans to review the Alcohol Act to introduce further restrictions to alcohol advertisement and increase further taxation on alcohol. UN وتخطط الحكومة لمراجعة القانون الخاص بالكحول قصد فرض المزيد من القيود على إعلانات الكحول ورفع الضرائب المفروضة على الكحول.
    It also intends to set the stage for possible further restrictions that might be contemplated by the sponsors of the sanction against the people and Government of Eritrea. UN وهو يعتزم أيضا التمهيد لاحتمال فرض المزيد من القيود التي قد تنظر فيها الجهات الراعية للجزاءات المفروضة على شعب إريتريا وحكومتها.
    There are also further restrictions on the purchase or acquisition of explosives; the storage of explosives; the conveyance of explosives; and the possession or use of explosives. UN وهناك أيضا قيود إضافية على شراء المتفجرات أو اكتسابها؛ وخزنها؛ ونقلها؛ وامتلاكها أو استعمالها.
    Re: "further restrictions regarding liquid assets". Open Subtitles هناك قيود إضافية فيما يتعلق بالنقود السائلة
    Any further restrictions may only be imposed by statute in the interests of State security, public order and the protection of public health or morals or the rights and freedoms of other people. UN ولا يجوز فرض أية قيود إضافية بموجب القانون إلا تحقيقاً لمصلحة أمن الدولة والنظام العام وحماية الصحة أو الآداب العامة أو حقوق وحريات الغير.
    It is discouraging that the record shows settlement growth and further restrictions on West Bank movement. UN ومما يثير الإحباط أن السجلات تبيِّن نمو المستوطنات وفرض مزيد من القيود على الحركة في الضفة الغربية.
    further restrictions were imposed following the beginning of the second intifada. UN وفُرض مزيد من القيود بعد بداية الانتفاضة الثانية.
    It had then been able to strengthen Protocol II considerably through further restrictions or partial prohibitions with regard to landmines, and by adopting the new Protocol banning blinding laser weapons. UN وأمكن في ذلك الوقت تقوية البروتوكول الثاني تقوية كبيرة من خلال مزيد من القيود أو الحظر الجزئي بالنسبة لﻷلغام اﻷرضية، باعتماد بروتوكول يحظر أسلحة اللازر المسببة للعمى.
    Regretting that the Government of the United States continues its military manoeuvres and bombings on Vieques Island, which is inhabited, removing and incarcerating hundreds of peaceful demonstrators, including political figures, and imposing further restrictions on the civilian population, UN وإذ يؤسفها أن حكومة الولايات المتحدة تواصل القيام بمناوراتها العسكرية وعمليات القصف على جزيرة بييكس المأهولة بالسكان، حيث اقتادت المئات من المتظاهرين السلميين ومنهم شخصيات سياسية، وزجَّت بهم في السجون، وفرضت قيودا جديدة على السكان المدنيين،
    Regretting that the Government of the United States continues its military manoeuvres and bombings on Vieques Island, which is inhabited, removing and incarcerating hundreds of peaceful demonstrators, including political figures, and imposing further restrictions on the civilian population, UN وإذ يؤسفها أن حكومة الولايات المتحدة تواصل القيام بمناوراتها العسكرية وعمليات القصف على جزيرة بييكس المأهولة بالسكان، حيث اقتادت المئات من المتظاهرين السلميين ومنهم شخصيات سياسية، وزجَّت بهم في السجون، وفرضت قيودا جديدة على السكان المدنيين،
    31. Within the United Nations complex, there will be certain further restrictions on movements. UN 31 - ستفرض داخل مجمع الأمم المتحدة بعض القيود الإضافية على التنقل.
    59. Within the Convention Centre complex, there will be certain further restrictions on movements. UN 59 - أما داخل مجمع مركز المؤتمرات، فستُفرض بعض القيود الإضافية على الحركة.
    That target, he said, could be achieved through further restrictions on mercury, sequestration of mercury from chloralkali cell production and by reducing primary mercury mining. UN وقال إنّ هذا الهدف يمكن أن يتحقق من خلال زيادة القيود على الزئبق، ومصادرة الزئبق من إنتاج خلايا الكلور القلوية وبالحد من استخراج الزئبق الخام.
    I am therefore confident that the Group will be able to present to the Review Conference almost square-bracket-free texts for articles 2 to 6 of the Protocol, and I hope that they will contain substantial further restrictions. UN وبالتالي فإنني على ثقة من أن الفريق سيكون قادرا على أن يقدم لمؤتمر الاستعراض نصين خاليين تقريبا من اﻷقواس المربعة للمادتين ٢ و ٦ من البروتوكول، ويحدوني اﻷمل في أن يتضمن هذان النصان مزيدا من القيود الملموسة.
    :: The parties do not impose further restrictions on the freedom of movement of UNMEE and permit access to priority areas allowing mine action implementers to operate within International Mine Action Standards UN :: عدم فرض الطرفين المزيد من التقييدات على حرية حركة البعثة، وسماحهما بوصول منفذي الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى المناطق ذات الأولوية للعمل فيها وفقا للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام
    His delegation expressed the strong belief that there should be no further restrictions on movement within the United Nations building. UN وعﱠبر عن اعتقاد وفده الشديد بعدم ضرورة فرض أي تقييدات أخرى على الحركة داخل مبنى اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more