"further revisions" - Translation from English to Arabic

    • تنقيحات أخرى
        
    • مزيد من التنقيحات
        
    • التنقيحات اﻷخرى
        
    • إدخال المزيد من التنقيحات
        
    • المزيد من التنقيح
        
    • تنقيحين آخرين
        
    • لإجراء تنقيحات إضافية
        
    • التنقيحات الإضافية
        
    • لمزيد من التنقيحات
        
    further revisions of past and current performance are expected, and it is likely that they will more accurately reflect market economic activity in its totality, in particular its currently unreported components. UN ومن المتوقع صدور تنقيحات أخرى لبيانات اﻷداء السابق والحالي، ومن المرجح أن تقدم صورة أدق عن نشاط الاقتصاد السوقي بأكمله، ولا سيما عناصره التي لا يشملها اﻹبلاغ حاليا.
    18. The Chairperson drew attention to draft resolution A/C.2/61/L.24/Rev.1, noting that some further revisions had been made to that document. UN 18 - الرئيسة: لفتت الانتباه إلى مشروع القرار A/C.2/61/L.24/Rev.1، وذكرت أنه قد اضطلع ببعض تنقيحات أخرى لهذه الوثيقة.
    further revisions and amendments are being considered for some conventions. UN ويجري النظر في مزيد من التنقيحات والتعديلات لبعض الاتفاقيات.
    Upon resumption of the meeting, the Chairman read out a number of further revisions to the draft resolution, as agreed upon in informal consultations. UN وعند استئنافها، تلا الرئيس عددا من التنقيحات اﻷخرى لمشروع القرار، حسبما اتﱡفق عليه في المشاورات غير الرسمية.
    further revisions in the law to protect the rights of women and girls and to protect children from sexual exploitation is well under way. UN وعلاوة على ذلك، فالعمل جار على قدم وساق من أجل إدخال المزيد من التنقيحات على القانون لحماية حقوق النساء والفتيات وحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي.
    It also made further revisions to 16 of these methodologies in order to expand their applicability and provide more guidance on monitoring and leakage. UN كما عمد إلى المزيد من التنقيح ل16 منهجية من هذه المنهجيات لتوسيع نطاق انطباقها وتقديم المزيد من الإرشادات عن الرصد والتسرب.
    Under cover of his letters of 4 May 2002 and 17 May 2003 addressed to the President of the General Assembly, the Minister for Foreign Affairs of Georgia submitted further revisions of the schedule. UN وقدم وزير خارجية جورجيا، كمرفق لرسالتيه المؤرختين 4 أيار/مايو 2002 و 17 أيار/مايو 2003 الموجهتين إلى رئيس الجمعية العامة، تنقيحين آخرين للجدول الزمني.
    Should any further revisions or updating later prove necessary, this would be communicated in a corrigendum or in the next statistical report. UN وإذا تعين اجراء أي تنقيحات أخرى أو استكمال فسوف تصدر التغييرات في تصويب أو في التقرير الاحصائي القادم.
    The Secretary read out further revisions to the draft resolution. UN وقرأ اﻷمين تنقيحات أخرى على مشروع القرار.
    Drafts of both codes have been approved by the Council of Government and are awaiting approval of the Council of Ministers before being submitted to Parliament, where it is expected that further revisions will be made before the codes are adopted. UN وقد وافق مجلس الحكومة على مشروعي القانونين، اللذين ينتظران موافقة مجلس الوزراء قبل عرضهما على البرلمان، حيث يُتوقع أن تُضاف إليهما تنقيحات أخرى قبل اعتمادهما.
    UNHCR noted at the time that further revisions to its Financial Rules, notably those that will become necessary as the Office moves towards adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), would be submitted in due course. UN ولاحظت المفوضية في ذلك الوقت أن تنقيحات أخرى لقواعدها المالية، أهمها ما سيكون ضرورياً عند انتقال المفوضية إلى اعتماد المعايير الدولية للمحاسبة في القطاع العام، سوف تقدم في حينها.
    further revisions will be issued as needed. UN وستصدر تنقيحات أخرى كلما دعت الحاجة
    31. At the 29th meeting, on 8 November, the Secretary of the Committee read out further revisions to the draft resolution as follows: UN ١٣ - وفي الجلسة ٩٢، المعقودة في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر، تلا أمين اللجنة تنقيحات أخرى لمشروع القرار، كما يلي:
    She then invited the Commission to consider further revisions to the provisions of the Model Law. UN ثم دعت اللجنة إلى النظر في إحداث مزيد من التنقيحات على أحكام القانون النموذجي.
    Thereafter, the Working Group continued to explore further revisions to the format of the summary statement. UN وبعد ذلك، واصل الفريق العامل استكشاف مزيد من التنقيحات على صيغة عرض البيان الموجز.
    The outcome of the Committee's decision may necessitate further revisions to the proposals contained in the present report. UN وقد تستلزم نتيجة ما تقرره اللجنة إجراء مزيد من التنقيحات للمقترحات المقدّمة في هذا التقرير.
    As a result of comments received, further revisions were incorporated in order to produce the present report. UN وفي ضوء التعليقات الواردة، أدخلت التنقيحات اﻷخرى ﻷغراض إصدار هذا التقرير.
    It was agreed that these questions should be revisited in light of further revisions to article 18 to determine whether the reference to article 18 was sufficient or whether additional language was needed in article 15 to address these situations. UN واتُفق على ضرورة إعادة النظر في هذه المسائل في ضوء التنقيحات اﻷخرى للمادة ٨١ لتحديد ما إذا كانت اﻹشارة إلى المادة ٨١ كافية، أو ما إذا كانت هناك حاجة تدعو إلى استخدام عبارات إضافية في المادة ٥١ لتناول هذه الحالات.
    further revisions of both past and current performance are expected and it is likely that they will reflect more accurately the size of the " shadow economy " which has been growing rapidly. UN ومن المتوقع إدخال المزيد من التنقيحات على أداء الاقتصاد في الماضي والحاضر ويغلب أن تبين بشكل أكثر دقة حجم " اقتصاد الظل " اﻵخذ في النمو بسرعة.
    It was noted that that component, including the expected accomplishments and indicators of achievement, would need further revisions in the light of the outcome of the review by the Redesign Panel on the United Nations system of administration of justice. UN ولوحظ أن هذا العنصر، بما فيه الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز تحتاج إلى المزيد من التنقيح في ضـوء نتائج الاستعراض الذي أجراه الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل.
    Under cover of his letters of 4 May 2002 and 17 May 2003 addressed to the President of the General Assembly, the Minister for Foreign Affairs of Georgia submitted further revisions of the schedule. UN وقدم وزير خارجية جورجيا، كمرفق لرسالتيه المؤرختين 4 أيار/مايو 2002 و 17 أيار/مايو 2003 الموجهتين إلى رئيس الجمعية العامة، تنقيحين آخرين للجدول الزمني.
    After 31 August 2014, please contact the Secretariat if any further revisions are required. UN يرجى الاتصال بالأمانة لإجراء تنقيحات إضافية على التقرير بعد تاريخ 31 أغسطس/آب 2014.
    further revisions to the integrated mission task force concept will reflect the lessons learned and best practices of that experience and lead to improved efficacy in coordinating the planning of field missions by the relevant actors. UN وستظهر التنقيحات الإضافية في مفهوم فرقة العمل المتكاملة للبعثة، الدروس المكتسبة وأفضل ممارسات هذه التجربة، وستؤدي إلى تحسين كفاءة التنسيق في تخطيط البعثات الميدانية الذي تقوم به الأطراف الفاعلة ذات الصلة.
    The United Nations Recovery Framework for Aceh and Nias was finalized in October 2006, and is undergoing further revisions to reflect the priorities of the new government in Aceh. UN ووضعت اللمسات الأخيرة على إطار الأمم المتحدة للتعافي من أجل آتشيه ونياس في تشرين الأول/أكتوبر 2006، ويخضع حاليا لمزيد من التنقيحات ليعكس أولويات الحكومة الجديدة في آتشيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more