| The Act further states that a marriage of a person under the age of 21 years, require the consent of the father. | UN | وينص القانون أيضاً على أن زواج أي شخص دون سن الحادية والعشرين يقتضي موافقة الأب. |
| Decision 1 further states that compensation will not be provided for losses suffered as a result of the trade embargo and related measures. | UN | وينص المقرر 1 أيضاً على عدم منح التعويض عن الخسائر الناجمة عن الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير. |
| To clarify its approach to equality, the Constitution further states that: | UN | ولتوضيح نهجه تجاه المساواة، ينص الدستور كذلك على أن: |
| It further states that the work carried out by Agrocomplect was satisfactorily completed. | UN | وتنص الرسالة كذلك على أن الأعمال التي اضطلعت بها الشركة أُنجزت على نحو مرض. |
| He further states that he had raised the fact of his ill-treatment by the police during the trial, but this was ignored. | UN | ويضيف كذلك أنه أثار مسألة سوء معاملة الشرطة له أثناء المحاكمة، ولكن ذلك لم يلق آذاناً صاغية. |
| Saint Lucia further states that the existence of a distinctive indigenous population is not supported by any research or existing data. | UN | وتضيف سانت لوسيا أن وجود سكان أصليين مميزين لا تدعمه البحوث أو البيانات القائمة. |
| The Permanent Mission's note verbale further states that certain police officers tried to prevent the Cuban diplomatic officials from defending themselves and also provoked, insulted and beat them. | UN | كما تشير المذكرة الشفوية للبعثة الدائمة الى أن بعض أفراد الشرطة حاولوا منع الموظفين الدبلوماسيين الكوبيين من الدفاع عن أنفسهم، وأنهم استفزوهم وأهانوهم واعتدوا عليهم بالضرب. |
| It further states that no marriage is to be legally entered into by any person under that age, except where a competent authority has granted a dispensation as to age, for serious reasons, in the interests of the intending spouses. | UN | وتنص أيضاً على ألا ينعقد قانوناً زواج من هم دون تلك السن ما لم تقرر السلطة المختصة الإعفاء من شرط السن لأسباب جدية لمصلحة الطرفين المزمع زواجهما. |
| Article 10 of the Universal Declaration further states that everyone is entitled to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal. | UN | وتنص المادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أيضاً على أن لكل إنسان، الحق في أن تنظر قضيته أمام محكمة مستقلة ونزيهة، نظراً عادلاً علنياً. |
| Paragraph 5 further states that such amendments will enter into force for the Parties having accepted it on the ninetieth day after the date of deposit of instruments of ratification, acceptance or approval by at least threefourths of the Parties before it would enter into force for those Parties. | UN | وتنص الفقرة 5 أيضاً على أنّ يبدأ نفاذ التعديلات بالنسبة للأطراف التي قبلتها في اليوم التسعين التالي لتاريخ إيداع صكوك التصديق عليها أو إقرارها أو قبولها من جانب ما لا يقلّ عن ثلاثة أرباع الأطراف. |
| The policy further states that late travel requests should be accompanied by an explanation for the late submission. | UN | وتنص هذه السياسة كذلك على ضرورة أن يرفق بطلبات السفر المقدمة في وقت متأخر تفسير للتأخر في تقديمها. |
| It further states the complementary role of the parents and children in a family, which is the foundation of Eritrean society. | UN | وينص كذلك على الدور التكميلي للآباء والأطفال في الأسرة التي هي أساس المجتمع الأريتري. |
| The negotiating mandate further states that " product coverage shall be comprehensive and without a priori exclusions. | UN | وتنص الولاية التفاوضية كذلك على " أن تكون تغطية المنتجات شاملة ودون استثناءات مقررة مسبقاً. |
| He further states that, since legal aid is not made available for constitutional motions, a constitutional motion does not constitute an effective remedy in this case. | UN | ويضيف أيضا أنه طالما لا تتاح المساعدة القانونية للطلب الدستوري فإن الطلب الدستوري لا يشكل انتصافا فعالا في هذه القضية. |
| Iraq further states that the predicted estimates, using the OSCAR model, did not correspond to observed information of oil slick trajectories. | UN | ويضيف العراق أن التقديرات، باستعمال نموذج " أوسكار " ، لا تتطابق مع المعلومات الملاحَظة عن مسارات بقع النفط. |
| Iraq further states that the claim for loss of well-being is merely theoretical. | UN | ويضيف أن المطالبة بالتعويض عن فقدان الرفاهية لا تعدو أن تكون نظرية. |
| 13. The Government further states that, in the Republic of El Salvador, the right to liberty is guaranteed under article 11 of the Constitution. | UN | 13- وتضيف الحكومة أن الحق في الحرية مكفول في جمهورية السلفادور بموجب المادة 11 من دستور الجمهورية. |
| It further states that, in April 1992, the amount was sequestrated by the Iraqi authorities pursuant to a decree of the Council of Ministers of Iraq. | UN | كما تشير إلى أن السلطات العراقية صادرت في نيسان/أبريل 1992 هذا المبلغ بعد صدور مرسوم من مجلس الوزراء في العراق. |
| The Claimant further states that as the housing units are normally provided to Saudi Arabian nationals unfurnished, furniture had to be acquired at the Al Khobar housing complex. | UN | 175- كما تذكر الجهة المطالِبة بأن الأمر استلزم اقتناء أثاث للمركب السكني في الخُبر نظراً إلى أن الوحدات السكنية تسلّم عادة للمواطنين السعوديين غير مؤثثة. |
| (v) Urging further states in the region to accept the transfer of suspects from patrolling naval States for prosecution; | UN | ' 5` حث مزيد من الدول في المنطقة على قبول نقل المشتبه فيهم من الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية لمحاكمتهم؛ |
| Iraq further states that, because such furniture and equipment was originally exempted from customs and duties, it could not be disposed of until after settlement of accounts. | UN | كما أفاد العراق أنه، نظراً لأن الأثاث والمعدات كانا أصلاً معفيين من الضرائب والرسوم الجمركية، فلم يكن بالإمكان التصرف فيهما حتى تتم تسوية الحسابات. |
| Rule 22 further states that “no officer may serve on the Bureau for more than two consecutive terms of one year”. | UN | وتنص المادة ٢٢ باﻹضافة إلى ذلك على أنه " لا يمكن ﻷي عضو من أعضاء المكتب أن يظل عضواً في المكتب ﻷكثر من ولايتين متتاليتين مدة كل منهما سنة واحدة " . |
| He further states that the SLBC employed several persons, even after they reached the age of 60. | UN | كما يدّعي أن الشركة قامت بتوظيف العديد من الأشخاص حتى بعد أن بلغوا سن 60 عاماًً. |
| He further states that the potential savings would be available, at the earliest, after new processes and structures have been fully deployed and stabilized for at least one year. | UN | كما يفيد أن الوفورات المحتملة ستكون متاحة، في أقرب وقت ممكن، بعد أن تكون العمليات والهياكل الجديدة قد رأت النور لمدة سنة واحدة على الأقل، وتكون قد استقرت تماما. |
| Paragraph 17 of the report further states that the General Assembly may wish to decide on a closing date for future sessions that will fall on a working day. | UN | وتنص كذلك الفقرة ١٧ من التقرير على أن الجمعية العامة قد ترغب في اختيار موعد لاختتام الدورات المقبلة يتصادف مع يوم عمل. |
| It further states that increasingly restrictive immigration policies limit the possibility of legal entry [into another country], which in turn drives more and more would-be migrants, particularly women and girls, to unwittingly entrust themselves to traffickers. | UN | وجاء كذلك في التقرير أن انتهاج سياسات أكثر فأكثر تقييدا تحد من إمكانية الدخول [إلى بلد آخر] بشكل قانوني، وذلك ما يدفع بدوره بالمزيد من الراغبين بالهجرة، ولا سيما منهم المرأة والطفلة، إلى تسليم أرواحهم عن جهل إلى عهدة المتاجرين بالبشر. |
| It further states that the procedure chosen by the author was inconsistent with the special legislation governing exemptions from national administration. | UN | وتذكر كذلك أن الإجراء الذي اختاره صاحب البلاغ لا يتمشى مع التشريع الخاص الذي يحكم الإعفاءات من التأميم. |
| He further states that acts of robbery are punished by disproportionate sentences such as 10 years or life imprisonment and even the death penalty. | UN | وتنص أيضا على أنه يعاقب على أعمال السرقة بأحكام متفاوتة تتراوح بين عشر سنوات في السجن، أو السجن المؤبد بل وحتى عقوبة اﻹعدام. |