The use of generic vacancy announcements will serve to further streamline the recruitment process and provide greater consistency throughout the Organization. | UN | وسيفيد اعتماد الإعلانات العامة عن الشواغر في زيادة تبسيط عملية التوظيف وكفالة مزيد من الاتساق على نطاق المنظمة بكاملها. |
To further streamline that partnership, a strong UNIDO presence in those countries must be ensured. | UN | وأكّد على أن زيادة تبسيط هذه الشراكة تقتضي ضمان حضور قوي لليونيدو في هذه البلدان. |
The need to further streamline the meetings of the organs of the Authority as part of such a process, and in the interests of greater efficiency, was also emphasized. | UN | وأُكِّدت أيضا ضرورة مواصلة تبسيط اجتماعات أجهزة السلطة، كجزء من العملية المشار إليها، وتوخيا للمزيد من الكفاءة. |
This document also explores how to further streamline cooperation with the Global Environment Facility (GEF) in a longer-term framework to support progress in measuring the implementation of strategic objectives 1, 2 and 3 of The Strategy. | UN | كما تبحث هذه الوثيقة السُبُل الكفيلة بزيادة تنسيق التعاون مع مرفق البيئة العالمية في الإطار الطويل الأجل من أجل دعم التقدم المحرز في قياس تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية. |
During the biennium, the Service will continue to take full advantage of technological innovations so as to further streamline financial and budgetary processes and to strengthen monitoring, financial control and reporting. | UN | وستواصل الدائرة خلال فترة السنتين الاستفادة الكاملة من الابتكارات التكنولوجية بغية زيادة تنسيق العمليات المالية والميزنة، لتعزيز عمليات الرصد والرقابة المالية والإبلاغ. |
The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) should, where it existed, serve as a flexible and overarching strategic framework for agency programming in order to further streamline programming instruments at the country level. | UN | 23 - واستطرد قائلا إنه ينبغي استخدام إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حيثما وجد، كإطار استراتيجي مرن وشامل لغرض برمجة الوكالات بهدف زيادة ترشيد أدوات البرمجة على الصعيد القطري. |
The recent delegation of authority to support such operations, from the Commander ISAF to the Commander Intermediate Joint Command should further streamline this process. | UN | وما الهدف من تفويض الصلاحيات مؤخرا لدعم هذه العمليات من قائد القوة الدولية إلى القيادة المشتركة للقوات إلا زيادة تبسيط هذه العملية. |
This will not affect the services provided to the Convention bodies and is intended to further streamline the financial management of the secretariat; and | UN | ولن يؤثر ذلك على الخدمات المقدمة إلى هيئات الاتفاقية والغرض منه هو زيادة تبسيط اﻹدارة المالية لﻷمانة؛ |
It was the Board's intention to further streamline the presentation of future reports by, inter alia, structuring them in a more reader-friendly manner. | UN | وينوي المجلس زيادة تبسيط عرض التقارير مستقبلا، من خلال، من جملة أمور، وضعها بطريقة تسهل القراءة بدرجـة أكبر. |
A request was made to further streamline the list of relevant mandates and include only those recently adopted. | UN | وقدِّم طلب يدعو إلى زيادة تبسيط قائمة الولايات ذات الصلة بحيث تشتمل فقط على الولايات التي اعتمدت مؤخرا. |
A request was made to further streamline the list of relevant mandates and include only those recently adopted. | UN | وقدِّم طلب يدعو إلى زيادة تبسيط قائمة الولايات ذات الصلة بحيث تشتمل فقط على الولايات التي اعتمدت مؤخرا. |
The issues of the length of the budget report and the time taken to issue it will be improved by including a standard civilian capacity in the model, as that will further streamline the budget development process. | UN | وستعالج مسألتا طول تقرير الميزانية والوقت المستغرق لإصداره عن طريق إدراج قدرة مدنية موحدة في النموذج، إذ سيؤدي ذلك إلى زيادة تبسيط عملية إعداد الميزانية. |
The lessons learned study identified, among other issues, the need to further streamline administrative and financial procedures in order to ensure that the confidence-building impact of quick-impact projects is not undermined by delays in processing payments and highlighted the need to make dedicated engineering expertise available for such projects. | UN | وقد حددت هذه الدراسة القائمة على الدروس المستفادة، ضمن ما حدّدت، الحاجة إلى مواصلة تبسيط الإجراءات الإدارية والمالية بما يكفل عدم تقويض أثر بناء الثقة على مشاريع الأثر السريع بسبب حالات التأخر في معالجة المدفوعات، وأبرزت الحاجة إلى توفير الخبرات الهندسية المخصصة لهذه المشاريع. |
The Committee encourages the Secretary-General to continue to bring to the attention of the General Assembly any measures taken to further streamline the process and shorten the recruitment period. | UN | وتشجع اللجنة الأمين العام على مواصلته إبلاغ الجمعية العامة بأي تدابير تتخذ من أجل مواصلة تبسيط العملية وتقليص فترة التوظيف. |
(g) further streamline metrics and reporting tools in the forthcoming human resources action plan cycle for 2009-2010; | UN | (ز) مواصلة تبسيط أدوات القياس والإبلاغ في الدورة المقبلة لخطة عمل إدارة الموارد البشرية للفترة 2009-2010؛ |
How to further streamline the cooperation with the Global Environment Facility in a longer-term framework to support progress in measuring the implementation of strategic objectives 1, 2 and 3 of The Strategy | UN | السُبُل الكفيلة بزيادة تنسيق التعاون مع مرفق البيئة العالمية في الإطار الطويل الأجل من أجل دعم التقدم المحرز في قياس تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية |
During the biennium, the Service will continue to take full advantage of technological innovations so as to further streamline financial and budgetary processes and to strengthen monitoring, financial control and reporting. | UN | وستواصل الدائرة خلال فترة السنتين الاستفادة الكاملة من الابتكارات التكنولوجية بغية زيادة تنسيق العمليات المالية والميزنة، لتعزيز عمليات الرصد والرقابة المالية والإبلاغ. |
Nevertheless, the results of the Office of Internal Oversight Services survey indicate that more work may be needed to further streamline reporting. | UN | بيد أن نتائج الدراسة الاستقصائية التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية تظهر أنه قد يتعين مواصلة العمل من أجل زيادة ترشيد تلك العملية. |
Links to documents residing in the ODS can further streamline the deliberations and improve output | UN | ويمكن للوصلات مع الوثائق الموجودة في نظام الوثائق الرسمية أن تزيد من تبسيط المداولات وتحسين الناتج. |
Work continues to further streamline and harmonize data-collection processes in order to reduce as much as possible the workload on the data providers. | UN | ويجري العمل على مواصلة ترشيد وتنسيق عمليات جمع البيانات لتقليص عبء العمل الملقى على عاتق موفّري البيانات قدر الإمكان. |
79. To further streamline its decentralization process, the Fund prepared revised guidelines on decentralization allowing for far greater approval authority at the field level. | UN | ٧٩ - ومن أجل المزيد من تيسير عملية اللامركزية التي يأخذ بها الصندوق، فقد أعد مبادئ توجيهية منقحة عن تحقيق اللامركزية تتيح سلطة أوسع بكثير للموافقة على المستوى الميداني. |
Another major challenge will be to further streamline supply chain management, including procurement governance and processes. | UN | وسيكون أحد التحديات الأخرى الرئيسية إضفاء مزيد من التبسيط على إدارة سلسلة الإمدادات، بما في ذلك إدارة الشراء والعمليات. |
The option also responds to the call to further streamline and simplify the current process of approving the contribution of agencies to country programmes. | UN | ويستجيب الخيار أيضا إلى الدعوة لمزيد من الاتساق والتبسيط للعملية الحالية المتعلقة بالموافقة على مساهمة الوكالات في البرامج القطرية. |
The Scientific Committee would further streamline evaluation processes, develop networks of experts and focal points in all member States, and improve dissemination of its findings in more understandable formats. | UN | وستقوم اللجنة العلمية أيضا بتبسيط عمليات التقييم، وإنشاء شبكات من الخبراء وجهات التنسيق في جميع الدول الأعضاء وتحسين نشر النتائج التي تستخلصها، وذلك بعرضها في أشكال أيسر على الفهم. |
The recommendation is being implemented through the further refinement of the appointment and promotion process and the institution of record-keeping on the progress of each case through the different phases of the recruitment process in order to analyse the causes of delay and to further streamline the process. | UN | ويجري حاليا تنفيذ هذه التوصية عن طريق زيادة صقل عملية التعيين والترقية، وتأسيس عملية حفظ السجلات فيما يتعلق بسير كل حالة من الحالات خلال المراحل المختلفة لعملية التوظيف، كي يمكن تحليل أسباب التأخير ومواصلة تبسيط تلك العملية. |