"further strengthen cooperation" - Translation from English to Arabic

    • زيادة تعزيز التعاون
        
    • مواصلة تعزيز التعاون
        
    • المزيد من التعاون
        
    • تعزز التعاون
        
    • بزيادة تعزيز التعاون
        
    • توطيد أركان التعاون
        
    • من تعزيز التعاون
        
    • أن تواصل تعزيز التعاون
        
    The two sides agree to further strengthen cooperation in all areas on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence. UN ويتفق الجانبان على زيادة تعزيز التعاون بينهما في جميع المجالات على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    We welcome those achievements, but we believe it is necessary to further strengthen cooperation. UN ونرحب بهذه الإنجازات، لكننا نرى أنه من الضروري زيادة تعزيز التعاون.
    To that end, efforts continued to further strengthen cooperation with resident coordinators and United Nations country teams. UN ولهذه الغاية، تواصلت الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز التعاون مع المنسقين المقيمين ومع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    At a briefing by the Chief of the Branch to the Counter-Terrorism Committee on 30 April 2009, ways to further strengthen cooperation were discussed. UN 55- وفي جلسة إحاطة عقدها رئيس الفرع من أجل لجنة مكافحة الإرهاب في 30 نيسان/ أبريل 2009، بُحثت سبل مواصلة تعزيز التعاون.
    Meetings of this group often provide opportunities for discussion on counter-terrorism approaches and measures set up among the member countries, whose goal is to further strengthen cooperation in this area. UN وكثيرا ما تشكل اجتماعات هذه المجموعة مناسبة لمناقشة النهُج والتدابير القائمة بين البلدان الأعضاء في مجال مكافحة الإرهاب والتي ترمي إلى مواصلة تعزيز التعاون في هذا المجال.
    Appreciating the concerted efforts of the Secretary General to further strengthen cooperation between the OIC and various international and regional organizations. UN وإذ يشيد بالجهود المكثفة التي يبذلها الأمين العام من أجل المزيد من التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي وبين مختلف المنظمات الإقليمية والدولية،
    In order to further strengthen cooperation between African Union and United Nations, there should be regular informal discussions or dialogue between the two organizations. UN وبغية زيادة تعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، ينبغي أن يكون هناك مناقشات غير رسمية منتظمة أو حوار بين هاتين المنظمتين.
    We urge the international community to further strengthen cooperation with a view to eliminating terrorism from our civilized world. UN ونحث المجتمع الدولي على زيادة تعزيز التعاون من أجل القضاء على الإرهاب في عالمنا المتحضر.
    There is need, and certainly the scope, to further strengthen cooperation and coordination with those stakeholders. UN وثمة حاجة إلى زيادة تعزيز التعاون والتنسيق مع تلك الأطراف المؤثرة، ومن المؤكد أن المجال الملائم لذلك موجود بالفعل.
    The reviewing experts noted with appreciation the significant number of treaties concluded by Morocco in the field of mutual legal assistance, and encouraged the conclusion of similar agreements with additional States in order to further strengthen cooperation. UN لاحظ خبراء المراجعة باهتمام أنَّ المغرب قد قام بإبرام عدد كبير من المعاهدات في مجال المساعدة القانونية المتبادلة فضلاً عن تشجيعه على إبرام اتفاقيات مماثلة مع دول أخرى من أجل زيادة تعزيز التعاون.
    The Committee welcomes the statement by the delegation that the State party intends to further strengthen cooperation with United Nations human rights mechanisms, including special procedures. UN كما ترحب اللجنة بتصريح الوفد بأن الدولة الطرف تعتزم زيادة تعزيز التعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما فيها الإجراءات الخاصة.
    The Committee welcomes the statement by the delegation that the State party intends to further strengthen cooperation with United Nations human rights mechanisms, including special procedures. UN وترحب اللجنة بالبيان الذي أدلى به الوفد ومفاده أن الدولة الطرف تعتزم زيادة تعزيز التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات الخاصة.
    It also recognizes the need to further strengthen cooperation with the international financial and trading institutions and the important role of civil society and the private sector in advancing the implementation of conference outcomes. II. Introduction UN ويُسلِّم القرار بالحاجة إلى زيادة تعزيز التعاون مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية والدور الهام للمجتمع المدني والقطاع الخاص في الإسراع بتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    Japan also expressed its strong determination to further strengthen cooperation with civil society, including the international community, international organizations and NGOs, for achieving a gender-equal society. UN وأعربت اليابان أيضا عن تصميمها الراسخ على مواصلة تعزيز التعاون مع المجتمع المدني، بما في ذلك المجتمع الدولي، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، من أجل تحقيق مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين.
    ASEAN reiterates its call on States and organizations to further strengthen cooperation and assistance in building national capacity for the effective implementation of the Programme of Action. UN وتكرر الرابطة دعوتها الدول والمنظمات إلى مواصلة تعزيز التعاون والمساعدة في بناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    The report also contains lessons learned and recommendations on ways to further strengthen cooperation between the two organizations within the context of a highly dynamic peace and security environment in Africa. UN ويتضمن التقرير أيضا الدروس المستفادة والتوصيات المقدمة بشأن سبل مواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين في سياق بيئة للسلام والأمن في أفريقيا تتسم بديناميتها الشديدة.
    Approval of the Secretary-General's budget proposal would not only recognize the African Union's efforts in Darfur but also further strengthen cooperation and partnership in peacemaking, peacekeeping and peacebuilding. UN فالموافقة على مقترح الميزانية المقدم من الأمين العام لا تعنى الاعتراف بالجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي في دارفور فحسب، وإنما تعني أيضا مواصلة تعزيز التعاون والشراكة في صنع السلام وحفظه وبنائه.
    Nevertheless, there is an urgent need to further strengthen cooperation, including between United Nations development agencies and the World Trade Organization and between organizations dealing with debt issues. UN بيد أن هناك حاجة ماسة إلى مواصلة تعزيز التعاون بما في ذلك بين وكالات الأمم المتحدة الإنمائية ومنظمة التجارة العالمية وبين المنظمات التي تتصدى للمسائل المتعلقة بالدين.
    Appreciating the concerted efforts of the Secretary General to further strengthen cooperation between the OIC and various international and regional organizations. UN وإذ يشيد بالجهود المكثفة التي يبذلها الأمين العام من أجل المزيد من التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي وبين مختلف المنظمات الإقليمية والدولية ( مقدم من الأمانة العامة)؛
    In addition to the promising steps already taken, we welcome the suggestion made by the Secretary-General to further strengthen cooperation through information-sharing and better coordination in the delivery of assistance. UN وإضافة إلى الخطوات الواعدة المتخذة بالفعل، فإننا نرحب بالاقتراح الذي قدمه الأمين العام بزيادة تعزيز التعاون من خلال تبادل المعلومات والتنسيق على نحو أفضل فيما يتصل بتسليم المساعدات.
    Further aware of the need to further strengthen cooperation and coordination among OIC Member States to ensure expansion in intra-OIC trade; UN وإذ يدرك أيضا الحاجة إلى توطيد أركان التعاون والتنسيق بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي سعيا لزيادة حجم التجارة فيما بينها،
    We are convinced that the very important step we have just taken will serve to further strengthen cooperation between the two organizations. UN وإننا واثقون من أن الخطوة الهامة التي اتخذناها للتو ستزيد من تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    4. Requests the Secretariat to further strengthen cooperation and synergies with the Secretariat of the Basel Convention with respect to the issues in paragraph 2 above. UN 4- يطلب من الأمانة أن تواصل تعزيز التعاون والتآزر مع أمانة اتفاقية بازل فيما يتعلق بالقضايا الواردة في الفقرة أعلاه 2؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more