"further strengthening the" - Translation from English to Arabic

    • زيادة تعزيز
        
    • مواصلة تعزيز
        
    • بزيادة تعزيز
        
    • زيادة تدعيم
        
    • زيادة توطيد
        
    • يزيد من تعزيز
        
    • التعزيز الإضافي
        
    • وزيادة تقوية
        
    • موالاة تعزيز
        
    • مواصلة تقوية
        
    :: To make new recommendations aimed at further strengthening the management of the capital master plan. UN :: إصدار توصيات جديدة تهدف إلى زيادة تعزيز إدارة المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The Chairman stressed the importance of further strengthening the strategic role of the Committee. UN وشدّد على أهمية زيادة تعزيز الدور الاستراتيجي الذي تضطلع به اللجنة.
    President Medvedev wanted participants to know that further strengthening the nuclear non-proliferation regime on the basis of its three fundamental pillars was of the utmost importance for strategic stability and security. UN وقال إن الرئيس ميدفيديف يريد من المشاركين أن يعرفوا أن زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار النووي على أساس أعمدته الأساسية الثلاثة يعتَبر في غاية الأهمية للاستقرار والأمن الاستراتيجيين.
    In addition, the panel had made useful recommendations for further strengthening the evaluation function, and UNIDO was acting on those recommendations. UN وعلاوة على ذلك، طرح الفريق توصيات مفيدة من أجل مواصلة تعزيز وظيفة التقييم، وقد بدأت اليونيدو العمل بتلك التوصيات.
    There is a clear role for engaging the regional commissions in further strengthening the regional component of the review process. UN ولإشراك اللجان الإقليمية دور واضح في مواصلة تعزيز العنصر الإقليمي لعملية الاستعراض.
    President Medvedev wanted participants to know that further strengthening the nuclear non-proliferation regime on the basis of its three fundamental pillars was of the utmost importance for strategic stability and security. UN وقال إن الرئيس ميدفيديف يريد من المشاركين أن يعرفوا أن زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار النووي على أساس أعمدته الأساسية الثلاثة يعتَبر في غاية الأهمية للاستقرار والأمن الاستراتيجيين.
    We support further strengthening the role of the United Nations in that area. UN وإننا نؤيد زيادة تعزيز دور الأمم المتحدة في ذلك المجال.
    The Millennium Declaration also underlined the importance of the task of further strengthening the relationship between this body and the Security Council. UN وشدد إعلان الألفية أيضا على أهمية المهمة المتمثلة في زيادة تعزيز الصلة بين هذه الهيئة وبين مجلس الأمن.
    We hope that the expeditious implementation of the many aspects contained in that resolution will contribute to further strengthening the ties between the two organizations. UN ونأمل في أن يسهم التنفيذ السريع للعديد من العناصر الواردة في ذلك القرار، في زيادة تعزيز اﻷواصر بين المنظمتين.
    A comprehensive resolution under this item was adopted at the forty-eighth session with the view to further strengthening the role of the General Assembly. UN وقد اتخذ قرار شامل في إطار هذا البند في الدورة الثامنة واﻷربعين بغية زيادة تعزيز دور الجمعية العامة.
    On the contrary, the way out lies in further strengthening the national currency. UN بل على النقيض من ذلك، فإن المخرج يكمن في زيادة تعزيز العملة الوطنية.
    The task of further strengthening the Agency's monitoring activities and safeguards system was a priority. UN ومما له الأولوية مهمة زيادة تعزيز أنشطة رصد الوكالة ونظام الضمانات.
    The task of further strengthening the Agency's monitoring activities and safeguards system was a priority. UN ومما له الأولوية مهمة زيادة تعزيز أنشطة رصد الوكالة ونظام الضمانات.
    This requires further strengthening the multilateral capacity to cope with shocks of a systemic nature. UN ويتطلب هذا مواصلة تعزيز القدرة المتعددة الأطراف لمواجهة الصدمات ذات الطابع العام.
    We are, however, concerned over the slow progress being made in further strengthening the Programme of Action since its establishment. UN غير أننا نشعر بالقلق حيال بطء التقدم المحرز في مواصلة تعزيز برنامج العمل منذ وضعه.
    further strengthening the review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN مواصلة تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    further strengthening the review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN مواصلة تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    further strengthening the review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN مواصلة تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Myanmar's active participation at the highest level in that session is a reflection of our commitment to further strengthening the United Nations human rights machinery. UN وتبين مشاركة ميانمار بنشاط على أرفع مستوى في تلك الدورة التزامنا بزيادة تعزيز آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    We welcome the Agency's well-defined programme to investigate ways and means of further strengthening the safeguards system. UN وإننا نرحب ببرنامج الوكالة الواضح المعالم لتقصي سبل ووسائل زيادة تدعيم نظام الضمانات.
    I am confident that the agreement will also contribute to further strengthening the nuclear non-proliferation regime and advancing our common goal of making the world safer and more prosperous. UN وأنا واثق من أن الاتفاق سيسهم أيضاً في زيادة توطيد نظام منع الانتشار النووي والتقدم باتجاه تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في جعل العالم أكثر أماناً وازدهاراً.
    The Group also expressed satisfaction with the use of the " Remarks " column in the standardized reporting form, which increased the value of information provided on arms transfers, thereby further strengthening the confidence-building role of the Register. UN كما أعرب الفريق عن ارتياحه لاستخدام عمود " الملاحظات " في نموذج الإبلاغ الموحد الأمر الذي يزيد من قيمة المعلومات المقدمة عن عمليات نقل الأسلحة، ومن ثم يزيد من تعزيز دور السجل في بناء الثقة.
    further strengthening the participation by UNEP in the regional team structures and processes of the United Nations Development Group; UN ' 1` التعزيز الإضافي لمشاركة برنامج البيئة في هياكل وعمليات الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛
    5. The upcoming five-year review of the Council would provide an opportunity to consolidate the gains made in the first years of its existence and also recognize its weaknesses by adjusting its mechanisms and methods of work with a view to better implementation of human rights commitments and further strengthening the Organization's human rights machinery. UN 5 - وأشار إلى أن الاستعراض القادم الذي يجريه المجلس كل خمس سنوات سيتيح فرصة لتدعيم المكاسب التي تحققت في السنوات الأولى لوجوده والتعرُّف أيضاً على أوجه ضعفه من خلال تعديل آلياته وأساليب العمل بغية تنفيذ التزامات حقوق الإنسان على الوجه الأفضل وزيادة تقوية جهاز المنظمة المعني بحقوق الإنسان.
    16. Over the last year, some progress has also been made in further strengthening the ties among functional commissions. UN 16 - وعلى مدى السنين السابقة، أحرز أيضا تقدم في موالاة تعزيز الصلات في ما بين اللجان الفنية.
    In this regard, they noted the significance of TURKSOY in further strengthening the links and cooperation based on common language, culture and spiritual values of the peoples of Turkic-speaking countries. UN وفي هذا الصدد، لاحظوا أهمية الإدارة المشتركة للفنون والثقافة التركيتين في مواصلة تقوية الصلات والتعاون على أساس وحدة اللغة والثقافة والقيم الروحية لشعوب البلدان الناطقة بالتركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more