"further success" - Translation from English to Arabic

    • المزيد من النجاح
        
    • مزيد من النجاح
        
    • مزيداً من النجاح
        
    • مزيدا من النجاح
        
    • نجاحا آخر
        
    We wish him further success in his second term. UN نتمنى له المزيد من النجاح في فترة ولايته الثانية.
    It understood that the creation of appropriate and effective implementation mechanisms was at the top of the Government's agenda and wished the country further success in promoting and protecting human rights. UN وقال الاتحاد الروسي إنه يفهم أن مسألة إنشاء آليات تنفيذ ملائمة وفعالة تحظى بأولوية عليا في برنامج عمل الحكومة، متمنياً لهذا البلد المزيد من النجاح في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    On the one hand this fact is satisfying, on the other hand, it obliges us to undertake further work and achieve further success. UN وهذا الواقع مرضي من ناحية. ويلزمنا من ناحية أخرى بالاضطلاع بمزيد من اﻷعمال، وبإحراز المزيد من النجاح.
    One praised the work of the partnerships and noted further success that could be achieved if more countries participated. UN وأثنى أحدهم على الأعمال التي تنجز بالشراكات وأشار إلى امكانية إحراز مزيد من النجاح إذا شاركت بلدان أكثر فأكثر.
    One praised the work of the partnerships and noted further success that could be achieved if more countries participated. UN وأثنى أحدهم على الأعمال التي تنجز بالشراكات وأشار إلى امكانية إحراز مزيد من النجاح إذا شاركت بلدان أكثر فأكثر.
    In conclusion, I would like to take this opportunity to wish Mr. Ordzhonikidze further success in his future career. UN وفي الختام، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأتمنى للسيد أوردزونيكيدزه مزيداً من النجاح في عمله المستقبلي.
    Finally, I wish all participants in this meeting and its organizers productive work and further success in carrying the planned endeavours. UN وأخيرا، أتمنى أن يقوم جميع المشاركين في هذا الاجتماع ومنظميه بعمل مثمر وأن يحققوا مزيدا من النجاح في تنفيذ المساعي المزمع بذلها.
    We wish AALCO further success in promoting the goals of the United Nations. UN ونحن نتمنى لتلك المنظمة المزيد من النجاح في تعزيز أهداف الأمم المتحدة.
    The Jamahiriya supports and promotes this approach and looks forward to its further success. UN والجماهيرية تدعم هذا التوجه وتسانده وتتمنى له المزيد من النجاح والتوفيق.
    It wished Libya further success, progress and prosperity on its path, while preserving its sovereignty and national unity. UN وتمنت لها المزيد من النجاح والتقدم والازدهار في مسارها مؤكدةً على ضرورة الحفاظ على سيادتها ووحدتها الوطنية.
    At the same time, inasmuch as further success in implementing the Peace Agreement largely depends on the fulfilment of its civilian aspects, the United Nations role in the solution of the humanitarian problems should be increased. UN وفي نفس الوقت، وبقدر ما يعتمد تحقيق المزيد من النجاح في تنفيذ اتفاق السلام إلى حد كبير على تنفيذ الجوانب المدنية، لا بد من زيادة دور اﻷمم المتحدة في حل المشاكل اﻹنسانية.
    We offer him our best wishes for further success in his work during the coming years. UN ونحن نعرب له عن صادق التمنيات بأن يحقق المزيد من النجاح في أعماله خلال السنوات القادمـــة.
    Although much remained to be done, progress had been made in many fields and greater efforts would be made to achieve further success in the future. UN ومع أنه لا يزال يوجد الكثير مما ينبغي إنجازه، فقد أحرز تقدم في العديد من الميادين كما ستبذل مزيد من الجهود من أجل تحقيق المزيد من النجاح في المستقبل.
    It is hoped that with further success in the critical area of limiting and reducing armaments, the quantitative growth of nuclear weapons will soon be curbed. UN ومن المأمول فيه في ضوء المزيد من النجاح في مجال الحد من اﻷسلحة وتخفيضها الذي هو مجال بالغ اﻷهمية، أن يتحقق عما قريب وقف النمو العددي لﻷسلحة النووية.
    Indeed, further success is limited by an inadequate number of skilled attendants and inadequate infrastructure, supplies and management. UN والواقع أن النقص في عدد المشرفين الصحيين المهرة وقصور البنية التحتية والإدارة وعدم كفاية الإمدادت يحدّ من تحقيق المزيد من النجاح.
    It is only with the international community's assistance that we can have further success with respect to children's lives. UN ولا يمكننا إحراز مزيد من النجاح بالنظر إلى حياة الأطفال إلا بمساعدة المجتمع الدولي.
    However, the principles of safety, profitability, liquidity and convertibility needed to be applied to ensure further success. UN ولكنه قال إنه يتعين تطبيق مبادئ السلامة والربحية والسيولة والقابلية للتحويل لكفالة تحقيق مزيد من النجاح.
    It is hoped that, with further success in the critical area of reducing and eliminating nuclear armaments, the qualitative growth of these weapons will soon be curbed. UN ومن المأمول فيه أن يتسنى عما قريب، بتحقيق مزيد من النجاح في المجال الحــرج، مجال تخفيض وإزالة اﻷسلحة النووية، كبــح النمو النوعي لهذه اﻷســلحة.
    20. Since 1993, further success had been achieved on several fronts. UN ٢٠ - وأضاف قائلا إنه منذ عام ١٩٩٣، تم تحقيق مزيد من النجاح على عدة جبهات.
    Finally, I wish the Assembly further success in its work, hoping that all that we say here will contribute to the implementation of the Declaration adopted in 2002, with a view to the tasks still ahead of us, as indicated in the documents submitted by the Secretary-General. UN أخيراً، أتمنى للجمعية مزيداً من النجاح في عملها، آملاً أن يسهم كل ما نقوله هنا في تنفيذ الإعلان الذي اعتمد في عام 2002، في ضوء المهام التي تنتظرنا، كما أشارت الوثائق التي قدمها الأمين العام.
    We welcome all the efforts of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for the benefit of the Organization and its Member States, and sincerely wish him further success on his way, which is strewn not with roses alone. UN ونشيد بجهود اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، التي يبذلها لمصلحة المنظمة ودولها اﻷعضاء، ونتمنى له بصدق مزيدا من النجاح في هذا الدرب المفروش ليس بالورود وحدها.
    8. A further success for Tunisia is its status as an associate member of the European Union, pursuant to the agreement signed on 17 July 1995 that entered into force on 1 March 1998. UN 8- وقد حققت تونس نجاحا آخر بحصولها على مركز العضو المنتسب في الاتحاد الأوروبي بعد التوقيع في 17 تموز/يوليه 1995 على الاتفاق الذي بدأ نفاذه في 1 آذار/مارس 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more