"further support from" - Translation from English to Arabic

    • مزيد من الدعم من
        
    • المزيد من الدعم من
        
    • مزيدا من الدعم من
        
    • المزيد من دعم
        
    • دعما إضافيا من
        
    • زيادة الدعم من جانب
        
    • على دعم إضافي من
        
    • لمزيد من الدعم من
        
    To accelerate the mainstreaming of the Programme of Action, further support from the United Nations system is needed, including at the national level. UN ومن أجل تسريع تعميم برنامج العمل، يلزم تقديم مزيد من الدعم من منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك على الصعيد الوطني.
    The Facilitator encouraged participants to highlight areas requiring further support from Governments and other major groups. UN وشجع الميسر المشاركين على إبراز المجالات التي يلزمها مزيد من الدعم من الحكومات ومن المجموعات الرئيسية الأخرى.
    In addition, efforts to draw further support from bilateral and other donors should be maintained; UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي مواصلة الجهود لاجتذاب مزيد من الدعم من المانحين الثنائيين وغيرهم؛
    The European Union encouraged UNHCR to seek further support from NGOs for the implementation of its operations. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي المفوضية على التماس المزيد من الدعم من المنظمات غير الحكومية لتنفيذ عملياتها.
    The Council has requested further support from UNMIS in conflict management training and development of a code of ethics for political parties. UN وقد التمس المجلس المزيد من الدعم من البعثة، في مجال التدريب على إدارة النزاعات، وإعداد مدونة للأخلاق، للأحزاب السياسية.
    The progress made thus far in Sierra Leone deserves further support from the country's international partners, and I count on their unwavering assistance to cement its achievements. UN ويستحق التقدم المحرز حتى الآن في سيراليون مزيدا من الدعم من الشركاء الدوليين للبلد، وإني أعول على ما يقدمونه من مساعدة ثابتة لتعزيز إنجازاتها.
    I am sure that these meetings will be effective in mobilizing further support from the international community for the people in need. UN وأنا واثق من أن هذه الجلسات ستكون فعالة في حشد المزيد من دعم المجتمع الدولي للشعب المحتاج.
    40. However, Côte d'Ivoire continues to face serious economic and socio-economic challenges that require further support from the international community. UN 40 - بيد أن كوت ديفوار لا تزال تواجه تحديات اقتصادية واجتماعية - اقتصادية جسيمة تتطلب دعما إضافيا من المجتمع الدولي.
    The Security Council stresses the need for continued support to AMISOM and calls for further support from existing and new partners to provide equipment, funding for troop stipends to AMISOM and uncaveated funding including through the United Nations Trust Fund for AMISOM. UN ويؤكد مجلس الأمن ضرورة مواصلة دعم البعثة، ويدعو إلى زيادة الدعم من جانب الشركاء الحاليين والجدد بهدف توفير المعدات وتزويد البعثة بالتمويل اللازم لمرتبات القوات وتوفير تمويل غير مشروط من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الخاص بالبعثة.
    further support from the GEF could be strengthened by enhanced cooperation, which has been lacking under the current GM management. UN ويمكن الحصول على دعم إضافي من مرفق البيئة العالمية عن طريق تعزيز التعاون، الذي لم يبلغ مستوى كافياً في إطار الإدارة الحالية للآلية العالمية.
    The meeting underscored the importance of further support from the international community for capacity building in the AIMS region. UN وأبرزَ المجتمعون أهمية تقديم المجتمع الدولي لمزيد من الدعم من أجل بناء القدرات في المنطقة.
    The winners of the contest receive further support from the organization. UN وقد حصل الفائزون في المسابقة على مزيد من الدعم من المنظمة.
    In order to deliver results, UNCTAD needed further support from member States on resources, although not necessarily only financial. UN ولكي يحقق الأونكتاد نتائج، فإنه يحتاج إلى مزيد من الدعم من الدول الأعضاء بخصوص الموارد، وإن كانت لا تنحصر بالضرورة في الموارد المالية.
    further support from the World Bank, the African Development Bank, the European Union, and other bilateral donors could follow during the second half of 1999. UN ويمكن أن يتلو ذلك في النصف الثاني من عام ١٩٩٩ مزيد من الدعم من البنك الدولي، ومصرف التنمية اﻷفريقي، والاتحاد اﻷوروبي، والمانحين الثنائيين اﻵخرين.
    The Committee also recommends that the State party seek further support from, and continue to work in close cooperation with, appropriate international agencies in the field of refugee protection, in particular, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تسعى الدولة الطرف إلى الحصول على مزيد من الدعم من الوكالات الدولية الملائمة العاملة في ميدان حماية اللاجئين، لا سيما مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأن تواصل التعاون مع هذه الوكالات بشكل وثيق.
    The Committee also recommends that the State party seek further support from, and continue to work in close cooperation with, appropriate international agencies in the field of refugee protection, in particular, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تسعى الدولة الطرف إلى الحصول على مزيد من الدعم من الوكالات الدولية الملائمة العاملة في ميدان حماية اللاجئين، لا سيما مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأن تواصل التعاون مع هذه الوكالات بشكل وثيق.
    Nonetheless, this is an area where the Tribunal seeks further support from Member States. UN ومع ذلك، فإن هذا مجال تسعى المحكمة إلى الحصول فيه على المزيد من الدعم من الدول اﻷعضاء.
    The targets under this operation are still awaiting further support from the international community. UN ولا تزال الفئات المستهدفة بهذه العملية تنتظر المزيد من الدعم من المجتمع الدولي.
    He thanked the United Nations Office for Outer Space Affairs and the other commissions and committees involved for their support and requested further support from the United Nations system in carrying forward the network initiative, which could play a very important role. UN وتوجه بالشكر إلى مكتب اﻷمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي واللجان المعنية على دعمها، وطلب المزيد من الدعم من منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ مبادرة الشبكة، وهي المبادرة التي يمكن أن تلعب دورا هاما للغاية.
    We expect further support from the private sector, as access to this new network is intended to facilitate research and to create and exchange new knowledge. UN ونتوقع مزيدا من الدعم من القطاع الخاص، حيث أن الدخول إلى هذه الشبكة الجديدة يقصد منه تيسير البحوث واستحداث وتبادل المعرفة الجديدة.
    To that end, the Mission will draw on the support of the United Nations agencies, funds and programmes in the country and request further support from the Peacebuilding Fund, if necessary. UN ومن أجل ذلك، ستعتمد البعثة على دعم وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في البلد، وستطلب مزيدا من الدعم من صندوق بناء السلام، إن لزم ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more