"further tests" - Translation from English to Arabic

    • تجارب أخرى
        
    • تجارب إضافية
        
    • مزيد من التجارب
        
    • المزيد من التجارب
        
    • تجارب جديدة
        
    • إجراء اختبارات أخرى
        
    • لاختبارات إضافية
        
    • فحص آخر
        
    • اختبارات إضافية
        
    • مزيد من الاختبارات
        
    • فحوصات أخرى
        
    They demanded strongly that the French Government desist from any further tests. UN وتطالب بشدة الحكومة الفرنسية بأن تكف عن إجراء أية تجارب أخرى.
    We urge the two countries to refrain from any further tests. UN ونحن نحث البلدين على الامتناع عن القيام بأية تجارب أخرى.
    The Council strongly urges India to refrain from any further tests. UN ويحث المجلس الهند بقوة على الامتناع عن إجراء أية تجارب أخرى.
    We join the many calls of other concerned countries urging India to make the commitment not to conduct any further tests. UN إننا نشارك البلدان اﻷخرى القلقة نداءاتها الكثيرة التي تحث الهند على الالتزام بعدم إجراء أية تجارب إضافية.
    further tests or other nuclear explosions could seriously undermine what has already been achieved and jeopardize the negotiations. UN فإجراء مزيد من التجارب أو التفجيرات النووية اﻷخرى يمكن أن يقوض بشكل خطير ما تحقق فعلياً، وأن يعرّض المفاوضات للخطر.
    Despite repeated calls by the international community, further tests have been carried out. UN وبالرغم من الدعوات المتكررة من جانب المجتمع الدولي، تم إجراء المزيد من التجارب.
    They demanded that France desist from any further tests. UN وطالبوا فرنسا بالكف عن إجراء أية تجارب جديدة.
    It cannot be excluded that the Islamic Republic of Iran is satisfied with the Sejil's performance and feels no further tests are necessary. UN ومن غير المستبعد أن تكون جمهورية إيران الإسلامية راضية عن أداء قذيفة سجيل، ولا تشعر بالحاجة إلى إجراء اختبارات أخرى.
    In the particular case, the Court held that it had grave doubts as to the legal basis for subjecting candidates holding language certificates to further tests. UN وفي هذه الحالة تحديداً، قالت المحكمة إن لديها شكوكاً قوية إزاء الأساس القانوني لإخضاع المرشحين الذين يملكون شهادات في اللغة لاختبارات إضافية.
    The Council strongly urges India to refrain from any further tests. UN ويحث المجلس الهند بقــوة علــى الامتناع عن إجراء أية تجارب أخرى.
    Nuclear testing at this time flies in the face of these international efforts, and Japan calls upon China to desist from conducting further tests. UN ويتعارض إجراء التجارب النووية في هذا الوقف مع هذه الجهود الدولية وتطلب اليابان إلى الصين أن تكف عن القيام بأية تجارب أخرى.
    They again demanded that France desist from any further tests. UN وطالبوا مرة أخرى بأن تعدل فرنسا عن إجراء أية تجارب أخرى.
    They demanded that France desist from any further tests. UN وقد طالب أولئك الزعماء بأن تمتنع فرنسا عن إجراء أي تجارب أخرى.
    I have cause to believe that substantial numbers in the Assembly share our concern and our earnest prayer that no further tests will be carried out and that other nuclear Powers will not resume their nuclear-testing programmes. UN ولدي من اﻷسباب ما يجعلني اعتقد أن عددا كبيرا من أعضاء الجمعية يشاركوننا في قلقنا وفي دعواتنا المخلصة بألا تجرى تجارب أخرى وألا تستأنف الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية برامج التجارب النووية.
    " The President's decision was based on fundamental U.S. national security interests, weighing the contribution further tests would make to improving the safety and reliability of the U.S. arsenal in preparation for a Comprehensive Test Ban (CTB) against: UN وينبني قرار الرئيس على مصالح اﻷمن الوطني اﻷساسية للولايات المتحدة مقدرا ما يمكن أن تسهم به تجارب أخرى في تحسين وكفاءة ترسانة الولايات المتحدة في التحضير لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب مقابل:
    A decision not to conduct any further tests would be of great benefit to the creation of a positive climate for the resumption of the negotiations and their successful completion in 1996. UN ولو اتخذ قرار بعدم إجراء أية تجارب إضافية ﻷفاد ذلك كثيرا في تهيئة مناخ إيجابي لاستئناف المفاوضـــات واستكمالها بنجاح في عام ١٩٩٦.
    If the underground nuclear tests were safe - as France would have the world believe - then that country should undertake any further tests in its own territorial waters. UN وأضاف أنه فيما لو كانت التجارب النووية في باطن اﻷرض مأمونة - على النحو الذي تود فرنسا أن يصدقه العالم. يتعين حينئذ على هذا البلد تنفيذ أي تجارب إضافية في مياهه اﻹقليمية الخاصة به.
    Sweden urges all nuclear-weapon States to refrain from further tests in order to support favourable conditions for these negotiations. UN وتحث السويد كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على الامتناع عن إجراء مزيد من التجارب لتهيئة ظروف مواتية لهذه المفاوضات.
    We recall international condemnation of its nuclear tests in 2006, 2009 and 2013 and demand that it refrain from further tests. UN ونذكِّر بالإدانة الدولية للتجارب النووية التي أجرتها في السنوات 2006 و 2009 و 2013 ونطالب بأن تمتنع عن إجراء المزيد من التجارب.
    We urge Pakistan, along with other States in the region, to refrain from further tests and the deployment of nuclear weapons or ballistic missiles. UN ونحث باكستان وغيرها من الدول اﻷخرى في المنطقة على عدم إجراء تجارب جديدة وعدم استخدام أسلحة نووية أو قذائف تسيارية.
    No further tests are required. UN ولا يطلب إجراء اختبارات أخرى.
    In the particular case, the Court held that it had grave doubts as to the legal basis for subjecting candidates holding language certificates to further tests. UN وفي هذه الحالة تحديدا، قالت المحكمة إن لديها شكوكا قوية إزاء الأساس القانوني لإخضاع المرشحين الذين يملكون شهادات في اللغة لاختبارات إضافية.
    No further tests were conducted thereafter. UN وبعد هذا التاريخ، لم يجر له أي فحص آخر.
    further tests were carried out to ascertain whether all the outstanding amounts could be recovered before 31 December 1995, the date the liquidation is expected to be completed. UN ٨٢ - وأجريت اختبارات إضافية للتحقق مما كان باﻹمكان استعادة جميع المبالغ غير المسددة قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وهو التاريخ الذي يتوقع أن تتم فيه التصفية.
    further tests will be conducted in countries of other regions in the very near future. UN وسيُجرى مزيد من الاختبارات في بلدان من مناطق أخرى في القريب العاجل.
    You should've ordered further tests. Open Subtitles كان عليكِ طلب فحوصات أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more