"further to my letter of" - Translation from English to Arabic

    • إلحاقا برسالتي المؤرخة
        
    • وإلحاقا برسالتي المؤرخة
        
    • عطفا على رسالتي المؤرخة
        
    • إلحاقا برسالتي إليكم في
        
    • إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم في
        
    • إلحاقاً برسالتي المؤرخة
        
    further to my letter of 10 April 2007, I write to you again regarding the establishment of the Special Tribunal for Lebanon. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2007، أكتب إليكم من جديد بشأن إنشاء المحكمة الخاصة للبنان.
    further to my letter of 29 October 1997, I have the honour to inform you of the decision of the Government of Iraq that the American personnel of the BMVC should leave Iraq immediately today 13 November 1997 via Baghdad-Amman highway. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، يشرفني أن أحيطكم علما بقرار حكومة العــراق بــأن يغادر اﻷفراد اﻷمريكيون التابعون لمركز بغداد للرصد والتحقق العراق فورا اليوم الموافق ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ عبر طريق بغداد - عمان السريع.
    further to my letter of 28 January 1999, I am writing to underscore NATO's profound concern with the situation in Kosovo and our determination to ensure that the demands of the international community concerning this crisis are met. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٨٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، أكتب إليكم لكي أؤكد قلق منظمة حلف شمال اﻷطلسي العميق إزاء الحالة في كوسوفو وتصميمنا على كفالة الاستجابة لمطالب المجتمع الدولي بشأن هذه اﻷزمة.
    further to my letter of 28 January 2000 concerning the list of contributing countries and following the usual consultations, I propose that Slovakia be added to the list of Member States contributing military personnel to UNTAET. UN وإلحاقا برسالتي المؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2000 بشأن قائمة البلدان المساهمة، وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أقترح إضافة سلوفاكيا إلى قائمة الدول الأعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    further to my letter of 23 April 2008, I have the honour to inform you that the Spanish fishing vessel Playa de Bakio, seized illegally on the high seas on 20 April 2008 off Somali waters, was released on 27 April 2008, together with its 26 crew members, all of whom were unharmed. UN عطفا على رسالتي المؤرخة 23 نيسان/أبريل 2008، أتشرف بإبلاغكم أن سفينة الصيد بلايا دي باكيو التي احتُجزت بشكل غير قانوني في عرض البحر المجاور للصومال في 30 نيسان/أبريل 2008 قد أُفرج عنها وعن أفراد طاقمها البالغ عددهم 26 فردا في 27 نيسان/أبريل 2008، ولم يتعرض أي منهم لأذى.
    further to my letter of 26 May 1997 concerning fresh incursions into the territory of the Republic of Iraq by Turkish armed forces (S/1997/399, annex), I should like to inform you that the Turkish aerial violations have been continuing. UN إلحاقا برسالتي إليكم في ٦٢ أيار/ مايو ٧٩٩١ حول عمليات الغزو الجديد الذي قامت به القوات المسلحة التركية ﻷراضي جمهورية العراق، أود إعلامكم باستمرار الخروقات الجوية التركية كما يأتي:
    further to my letter of 18 May 2000, I have the honour to inform you that United States and British aircraft carry out savage criminal acts on a daily basis, in addition to the series of crimes which they perpetrate against innocent civilians. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 18 أيار/مايو 2000، أود إحاطتكم علما بأن الطائرات الأمريكية والبريطانية ترتكب كل يوم جرائم وحشية إضافة إلى سلسلة الجرائم التي ترتكبها بحق المواطنين الأبرياء.
    I write further to my letter of 8 August 2005 to the President of the Security Council and the letter dated 19 August 2005 from the President of the Security Council to me. UN أكتب إليكم إلحاقا برسالتي المؤرخة 8 آب/أغسطس 2005 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن والرسالة المؤرخة 19 آب/أغسطس 2005 الموجهة إليّ من رئيس مجلس الأمن.
    I write further to my letter of 17 October 2005 to the President of the Security Council and to the letter dated 11 November 2005 from the President of the Security Council to me. UN أكتب إليكم إلحاقا برسالتي المؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن، وبالرسالة الواردة إليّ من رئيس مجلس الأمن بتاريخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    further to my letter of 3 January 2013, I have the honour to inform you that the members of the Security Council have agreed to send a mission to Yemen which will visit Sana'a on 27 January 2013. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2013، يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن وافقوا على إيفاد بعثة إلى اليمن لزيارة صنعاء في 27 كانون الثاني/يناير 2013.
    further to my letter of 3 January, I have the honour to inform you that the members of the Security Council have agreed to send a mission to Yemen which would visit Sana'a on 27 January 2013. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 3 كانون الثاني/يناير، يشرفني أن أنهي إلى علمكم أن أعضاء مجلس الأمن قد وافقوا على إرسال بعثة إلى اليمن لزيارة صنعاء في 27 كانون الثاني/يناير 2013.
    further to my letter of 5 September 1999 (S/1999/946), I have the honour to inform you that the members of the Security Council have agreed on the terms of reference of the Security Council mission (see annex). UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ (S/1999/946)، أتشرف بأن أحيطكم علما بأن أعضاء مجلس اﻷمن وافقوا على اختصاصات بعثة مجلس اﻷمن )انظر المرفق(.
    further to my letter of 13 June 1998 (S/1998/509), I wish to draw your attention to the fact that the Turkish armed forces have today, 9 November 1998, made a fresh incursion into Iraqi territory. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ الموزعة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن برقم S/1998/509. نود أن نلفت أنظار سيادتكم الى قيام القوات المسلحة التركية بعملية غزو جديدة ﻷراضي جمهورية العراق والتي بدأتها يوم ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    further to my letter of 5 November 1997 (S/1997/848), I believe that you, and through you the members of the Security Council, will wish to be aware of further developments concerning the Special Commission's work pursuant to the Council's decisions. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ S/1997/848)(، أعتقد أنكم، وأعضاء مجلس اﻷمن من خلالكم، تودون معرفة التطورات المستجدة بشأن أعمال اللجنة الخاصة المنجزة عملا بقرارات المجلس.
    further to my letter of 20 January 1994 and with reference to your letter of 17 December 1993 and the press release issued in Nicosia on 26 January 1994 concerning the meetings of your Special Representative, Mr. Joe Clark, in the island, I would like to bring the following to your knowledge. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وباﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وإلى البلاغ الصحفي الصادر في نيقوسيا في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ بشأن اجتماعات ممثلكم الخاص، السيد جوكلارك، بالجزيرة، أود أن أطلعكم على ما يلي:
    further to my letter of 10 May 2004 (S/2004/388), I have the honour to refer to Security Council resolution 1535 (2004), in which the Council requests that I appoint an Executive Director of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 10 أيار/مايو 2004 (S/2004/388)، يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1535 (2004) الذي طلب فيه المجلس إليَّ أن أقوم بتعيين مدير تنفيذي للإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    On instructions from my Government, and further to my letter of 14 October 2008 (S/2008/649), I have the honour to request that the United Nations Security Council: UN بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي المؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/2008/649)، أتشرف بأن أطلب إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ما يلي:
    further to my letter of 27 May, I would like to inform you that, following the usual consultations, it is my intention to add the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka, Guatemala, the Kingdom of Morocco and Spain to the list of countries which have agreed to provide military personnel to MINUSTAH. UN وإلحاقا برسالتي المؤرخة 27 أيار/مايو، أود أن أعلمكم بأنني، بعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم إضافة إسبانيا وجمهورية سري لانكا الاشتراكية الديمقراطية وغواتيمالا والمملكة المغربية إلى قائمة البلدان التي وافقت على تقديم أفراد عسكريين للبعثة.
    further to my letter of 7 April 2005 (see annex I), I would like to inform you that the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland hosted a meeting of experts on 26 May with representatives of international and regional organizations from 22 countries to discuss the principle of an arms trade treaty. UN عطفا على رسالتي المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2005، أود أنهي إلى علمكم أن المملكة المتحدة استضافت اجتماعا للخبراء في 26 أيار/مايو، شارك فيه ممثلون عن 22 من البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية لمناقشة مبدأ وضع معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    further to my letter of 9 June 2009, I have the honour to hereby inform the Security Council of the findings and recommendations of the electoral needs assessment mission sent to the Republic of Burundi following the request for electoral assistance from President Pierre Nkurunziza for the elections to be held in 2010. UN عطفا على رسالتي المؤرخة 9 حزيران/يونيه 2009، يشرفني أن أُعلم بهذه الرسالة، مجلس الأمن، بالاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية التي أرسلت إلى بوروندي إثر طلب للمساعدة الانتخابية تقدم به الرئيس بيير نكورونزيزا بشأن الانتخابات التي ستعقد في عام 2010.
    further to my letter of 31 May 1997 concerning fresh incursions into the territory of the Republic of Iraq by Turkish armed forces (S/1997/420, annex), I should like to inform you that the Turkish aerial violations have been continuing. UN إلحاقا برسالتي إليكم في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧، حول عمليات الغزو الجديد الذي قامت به القوات المسلحة التركية ﻷراضي جمهورية العراق، أود إعلامكم باستمرار الخروقات الجوية التركية كالتالي:
    further to my letter of 21 May 1997 concerning fresh incursions into the territory of the Republic of Iraq by Turkish armed forces (S/1997/391, annex), I should like to inform you that the Turkish aerial violations have been continuing. UN إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٧ حول عمليات الغزو الجديد الذي قامت به القــوات المسلحــة التركيــة ﻷراضي جمهورية العراق، أود إعلامكم باستمرار الخروقات الجوية التركية وكما يلي:
    further to my letter of 6 April 1999 regarding the crime committed by the rebel movement SPLM/A by executing four captives who were detained while on a humanitarian mission with the International Committee of the Red Cross, I enclose the statement issued by the United Nations Secretary—General on the subject. UN إلحاقاً برسالتي المؤرخة 6 نيسان/أبريل 1999 بشأن الجريمة التي اقترفتها حركة التمرد، الحركة الشعبية/ الجيش الشعبي لتحرير السودان، بإعدامها أربعة أسرى تم احتجازهم أثناء أدائهم لمهمة إنسانية رفقة لجنة الصليب الأحمر الدولية، أرفق طيه بياناً* أصدره الأمين العام للأمم المتحدة حول هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more