"further use of" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة استخدام
        
    • مواصلة استعمال
        
    • المزيد من استخدام
        
    • بالزيادة في استخدام
        
    • كذلك على استخدام
        
    further use of the United Nations standby arrangements system to help match needs with available resources; UN مواصلة استخدام نظام اﻷمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية للمساعدة في التوفيق بين الاحتياجات والموارد المتاحة؛
    General support was expressed for the exploration of the further use of such mechanisms. UN وأعرب عن التأييد العام لضرورة استكشاف مسألة مواصلة استخدام هذه الآليات.
    UNICEF has developed a degree of expertise in debt conversion and is in regular contact with the World Bank and other United Nations agencies to promote further use of this mechanism. UN واكتسبت اليونيسيف قدرا من الخبرة في مجال تحويل الديون وهي على اتصال منتظم بالبنك الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى للتشجيع على مواصلة استخدام هذه اﻵلية.
    “The Council demands an immediate halt to all hostilities and calls on the parties to refrain from the further use of force. UN " ويطلب المجلس وقف جميع اﻷعمال العدائية فورا ويناشد الطرفين الامتناع عن مواصلة استعمال القوة.
    While successes in standards and labelling have been noted, further use of voluntary and mandatory standards would contribute to demand-side management and promote sustainable consumption and production patterns. UN وفيما يلاحظ وجود نجاحات في وضع المعايير والتوسيم، فإن المزيد من استخدام المعايير الطوعية والإلزامية سيسهم في إدارة جانب الطلب وتعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    They recommended further use of disaggregated data in programme development to maintain a focus on the rights of girls and gender equality. UN وأوصت بالزيادة في استخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في إعداد البرامج من أجل مواصلة التركيز على حقوق الفتيات والمساواة بين الجنسين.
    In this regard, the Committee encourages further use of temporary special measures to accelerate the advancement of women, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendations 25 and 23. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة كذلك على استخدام التدابير المؤقتة والخاصة للتعجيل بنهوض المرأة، وفق الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، ووفق التوصيتين العامتين للجنة 25 و 23.
    Another representative urged the Committee to make further use of trend analysis in assessing the use of methyl bromide for quarantine and pre-shipment. UN وحث ممثل آخر اللجنة على مواصلة استخدام تحليل الاتجاهات في تقييم استخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر وتطبيقات ما قبل الشحن.
    1. Condemns the use of force and demands that both parties immediately cease hostilities and refrain from further use of force; UN ١ - يدين استخدام القوة ويطالب بأن يبادر الطرفان على الفور إلى إيقاف اﻷعمال العدائية والكف عن مواصلة استخدام القوة؛
    1. Condemns the use of force and demands that both parties immediately cease hostilities and refrain from further use of force; UN ١ - يدين استخدام القوة ويطالب بأن يبادر الطرفان على الفور إلى إيقاف اﻷعمال العدائية والكف عن مواصلة استخدام القوة؛
    1. Condemns the use of force and demands that both parties immediately cease hostilities and refrain from further use of force; UN ١ - يدين استخدام القوة ويطالب بأن يبادر الطرفان على الفور إلى إيقاف اﻷعمال العدائية والكف عن مواصلة استخدام القوة؛
    The Committee further urges the State party to encourage an increase in the enrolment of girls at all levels and recommends that such efforts include further use of temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع زيادة التحاق البنات في جميع المستويات. وتوصي بأن تشمل هذه الجهود مواصلة استخدام التدابير الخاصة المؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    The Committee further urges the State party to encourage an increase in the enrolment of girls at all levels and recommends that such efforts include further use of temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع زيادة التحاق البنات في جميع المستويات. وتوصي بأن تشمل هذه الجهود مواصلة استخدام التدابير الخاصة المؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    3. It is our belief that the precaution should be taken to ban further use of armaments and ammunitions containing depleted uranium as long as it is not known how they may affect the health of the population and the environment. UN 3 - ونحن نؤمن بأنه ينبغي التحوط بحظر مواصلة استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد ما دامت آثارها على السكان والبيئة غير معروفة.
    (b) further use of existing human rights mechanisms 14 - 15 7 UN (ب) مواصلة استخدام آليات حقوق الإنسان القائمة 14-15 8
    (b) further use of existing human rights mechanisms UN (ب) مواصلة استخدام آليات حقوق الإنسان القائمة
    It had also emphasized the important role of the United Nations in training peacekeeping personnel and had made a number of recommendations, including the further use of training assistance teams to assist Member States in training national instructors and developing peacekeeping training programmes. UN وقد أكدت كذلك الدور الهام لمنظمة اﻷمم المتحدة في تدريب الموظفين من أجل حفظ السلام وقدمت مجموعة من التوصيات تشمل مواصلة استخدام الفريق المعني بتقديم المساعدة في تدريب اﻷطر من أجل مساعدة الدول اﻷعضاء على إعداد مدربين قادرين ووضع برامج لتدريب اﻷطر على مسائل حفظ السلام.
    " The Security Council underlines the importance of mediation as a means of pacific settlement of disputes, and encourages the further use of this mechanism in the settlement of disputes. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية الوساطة بوصفها وسيلة للتسوية السلمية للمنازعات، ويشجع على مواصلة استخدام هذه الآلية في تسوية المنازعات.
    2. Demands that both parties immediately cease all military action and refrain from the further use of force; UN 2 - يطالب الطرفين بوقف جميع العمليات العسكرية على الفور والامتناع عن مواصلة استعمال القوة؛
    " 2. Demands that both parties immediately cease all military action and refrain from the further use of force; UN " 2 - يطالب الطرفين بوقف جميع العمليات العسكرية على الفور والامتناع عن مواصلة استعمال القوة؛
    2. Demands that both parties immediately cease all military action and refrain from the further use of force; UN 2 - يطالب الطرفين بوقف جميع العمليات العسكرية على الفور والامتناع عن مواصلة استعمال القوة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more