"further work on" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة العمل بشأن
        
    • بمزيد من العمل بشأن
        
    • المزيد من العمل بشأن
        
    • مزيد من العمل بشأن
        
    • مواصلة العمل في
        
    • بالمزيد من العمل بشأن
        
    • أعمال أخرى بشأن
        
    • بمزيد من العمل في
        
    • عمل آخر بشأن
        
    • لمواصلة العمل بشأن
        
    • بمواصلة العمل بشأن
        
    • مواصلة العمل المتعلق
        
    • بمزيد من الأعمال بشأن
        
    • عمل لاحق بشأن
        
    • مزيد من العمل في
        
    It also called for a follow-up workshop and further work on indicators to monitor culture and communication. UN كما دعت إلى تنظيم حلقة عمل للمتابعة وإلى مواصلة العمل بشأن المؤشرات لرصد الثقافة والاتصال.
    Delegations should consider how to continue the work on the methodology and how to fund further work on it. UN وينبغي للوفود أن تنظر في كيفية مواصلة العمل بشأن المنهجية وفي سبل تمويل العمل بشأنها في المستقبل.
    It was acknowledged that undertaking further work on those two topics would build upon and complement the work already completed by the Commission. UN وسُلِّم بأن الاضطلاع بمزيد من العمل بشأن هذين الموضوعين سيكون مرتكزا على العمل الذي سبق أن أنجزته اللجنة ومكمّلا لـه.
    further work on a common understanding would be required. UN وهناك حاجة إلى المزيد من العمل بشأن الفهم المشترك.
    The secretariat was invited to conduct further work on the draft guidelines. UN وقد دعيت الأمانة إلى مزيد من العمل بشأن مشروع المبادئ التوجيهية.
    further work on interaction and best practices, therefore, had the potential of high and sustained returns. UN ولذلك، من شأن مواصلة العمل في مجال التفاعل وأفضل الممارسات أن يحقق عائدات عالية ومستدامة.
    Proposal for further work on toxicological interactions to be undertaken by the Committee UN اقتراح بأن تضطلع اللجنة بالمزيد من العمل بشأن التفاعلات السمية
    Any further work on reservations to treaties should abide by the framework they provided. UN وينبغي لأي أعمال أخرى بشأن التحفُّظات على المعاهدات أن تتقيّد بالإطار الذي تعرضه هذه المعاهدات.
    Delegations should consider how to continue the work on the methodology and how to fund further work on it. UN وينبغي للوفود أن تنظر في كيفية مواصلة العمل بشأن المنهجية وفي كيفية تمويل العمل بشأنها في المستقبل.
    It is also necessary to further work on the use of gender sensitive language in media since it is not yet fully used even though there is a good example of certain media using it continuously. UN كما أن من الضروري مواصلة العمل بشأن استخدام لغة مراعية لنوع الجنس في وسائط الإعلام حيث إنها لا تستخدم بالكامل بعد وإن كان هناك نموذج جيد لوسائط إعلام معينة تستخدمها بشكل متصل.
    further work on other shared natural resources is anticipated following the completion of the work on aquifers. UN ومن المنتظر مواصلة العمل بشأن الموارد الطبيعية المشتركة الأخرى بعد إتمام العمل المتعلق بطبقات المياه الجوفية.
    It was acknowledged that undertaking further work on those two topics would build upon and complement the work already completed by the Commission. UN وسُلّم بأن الاضطلاع بمزيد من العمل بشأن هذين الموضوعين سيكون قائما على العمل الذي سبق أن أنجزته اللجنة ومكملا له.
    The group considered the document a useful basis for further work on the subject. UN واعتبر الفريق أن الوثيقة تشكل أساساً مفيداً للاضطلاع بمزيد من العمل بشأن الموضوع.
    One speaker stated that further work on UNCTAD's new website was needed to improve its functionality. UN وذكر أحد المتحدثين أنه يلزم القيام بمزيد من العمل بشأن الموقع الشبكي الجديد للأونكتاد من أجل تحسين أدائه الوظيفي.
    Some members of the Committee and country observers expressed interest in further work on the issue. UN وأعرب بعض أعضاء اللجنة والمراقبين القطريين عن رغبتهم في المزيد من العمل بشأن هذه المسألة.
    There was also a general understanding that further work on these topics will be needed at a later stage. UN وكان من المفهوم بصورة عامة أيضا أنه سيلزم مزيد من العمل بشأن هذين الموضوعين في مرحلة لاحقة.
    further work on the topic should be confined to the prevention aspect alone. UN وينبغي قصر مواصلة العمل في هذا الموضوع على جانب الوقاية وحده.
    Working Group could do further work on information dissemination on human rights education. UN وبإمكان الفريق العامل أن يقوم بالمزيد من العمل بشأن نشر المعلومات المتصلة بتعليم حقوق الإنسان.
    The Working Group agreed that no further work on the matter would be undertaken. UN 80- وافق الفريق العامل على أنه لا يلزم الاضطلاع بأي أعمال أخرى بشأن هذه المسألة.
    Decisions are generally becoming more rigorous, with a growing number of approvals being conditioned upon further work on programme design. UN وتصبح القرارات بصفة عامة أكثر صرامة، مع تزايد عدد قرارات الموافقة المشروطة بمزيد من العمل في تصميم البرامج.
    Any further work on climate change would benefit from coordination with the IPCC. UN ومن شأن أي عمل آخر بشأن تغير المناخ أن يستفيد من التنسيق مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    The preliminary report by the Special Rapporteur was a good basis for further work on the topic. UN وقال إن التقرير الأوَّلي الذي أعده المقرِّر الخاص يعتبَر أساساً جيداً لمواصلة العمل بشأن الموضوع.
    With respect to further work on the question of the veto, we reiterate our proposal that the following considerations be taken into account by the Working Group. UN وفيما يتعلق بمواصلة العمل بشأن مسألة حق النقض، نكرر التأكيد على اقتراحنا بأن يراعي الفريق العامل الاعتبارات التالية.
    The European Union looked forward to further work on the issue in 2005. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى مواصلة العمل المتعلق بهذه المسألة خلال عام 2005.
    As to chapter V of the report, his delegation attached great importance to further work on monitoring the implementation of the 1958 New York Convention, and his country had replied to the questionnaire on the subject. UN وفيما يتعلق بالفصل الخامس من التقرير، أوضح أن وفده يعلق أهمية كبيرة على الاضطلاع بمزيد من الأعمال بشأن رصد تنفيذ اتفاقية نيويورك لعام ١٩٥٨، وأن وفده رد على الاستبيان المتعلق بالموضوع.
    The Special Committee believes that further work on documents related to United Nations peacekeeping should take due account of the views of Member States and be the subject of a thorough and comprehensive consideration in the Special Committee. UN وترى اللجنة الخاصة أنه من الضروري أن يراعى في أي عمل لاحق بشأن الوثائق المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، آراء الدول الأعضاء المراعاة الواجبة، وأن يخضع لنظر اللجنة الخاصة على نحو متعمق وشامل.
    further work on most of these technologies is still needed. UN ولا تزال الحاجة تدعو إلى مزيد من العمل في شأن أغلبية هذه التكنولوجيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more