"future actions" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات المقبلة
        
    • الإجراءات المستقبلية
        
    • إجراءات في المستقبل
        
    • إجراءات مستقبلية
        
    • العمل في المستقبل
        
    • الإجراءات التي ستتخذ في المستقبل
        
    • الإجراءات في المستقبل
        
    • الأعمال المستقبلية
        
    • باﻹجراءات المقبلة
        
    • اﻷعمال المقبلة
        
    • بالإجراءات المستقبلية
        
    • الإجراءات التي ينبغي اتخاذها في المستقبل
        
    • المستقبل من
        
    • بالإجراءات التي ستتخذ في المستقبل
        
    • تتخذ مستقبلا
        
    Recommendations for future actions based on lessons learned. UN توصيات بشأن الإجراءات المقبلة بالاستناد إلى العِبَر المستخلَصة.
    Review of progress and consideration of future actions UN استعراض التقدم المحرز والنظر في الإجراءات المقبلة
    The Committee had also endorsed the recommendations for future actions contained in the report of the Financial Stability Forum. UN وصدقت اللجنة أيضا على توصيات بشأن الإجراءات المستقبلية الواردة في تقرير منتدى الاستقرار المالي.
    Beyond these specific remarks, UNDP shares the recommendations of the JIU and, where they have direct relevance to UNDP, will use them as a guide to future actions. UN وفيما عدا هذه الملاحظات المحددة، يؤيد البرنامج الإنمائي توصيات وحدة التفتيش المشتركة، وسيسترشد بها لدى اتخاذ أي إجراءات في المستقبل حيثما كانت ذات صلة بعمله.
    Thus the recurrent droughts call for proactive future actions to be able to cope with their associated imperatives. UN ومن ثم تدعو موجات الجفاف المتكررة إلى اتخاذ إجراءات مستقبلية استباقية للتغلب على تداعيات هذه الموجات.
    Report of the Secretary-General on the review of progress and consideration of future actions UN تقرير الأمين العام عن استعراض التقدم المحرز والنظر في الإجراءات المقبلة
    Review of progress and consideration of future actions UN استعراض التقدم المحرز والنظر في الإجراءات المقبلة
    The Commission may wish to express its views on the quality of energy statistics and provide advice on future actions. UN ولعل اللجنة ترغب في إبداء آرائها بشأن نوعية إحصاءات الطاقة وتقديم المشورة بشأن الإجراءات المقبلة.
    The TIPC-MB has evaluated and built a comprehensive inventory of cases with identified future actions required in each case to ensure investigation, prosecution and conviction. UN وقامت هيئة الرصد بتقييم وإنشاء قائمة شاملة بالقضايا وحددت الإجراءات المقبلة التي يلزم القيام بها في كل حالة لضمان التحقيق والمقاضاة والإدانة.
    285. Numerous interventions touched on the central importance of poverty and poverty eradication in all future actions for children. UN 285 - وتطرقت مداخلات كثيرة إلى الأهمية المحورية للفقر وجهود القضاء على الفقر في جميع الإجراءات المقبلة المتعلقة بالطفل.
    Respondents were also asked for their views on future actions that should be addressed at the upcoming Second World Assembly. UN وسُئلت أيضا الجهات التي أرسلت الردود عن آرائها بشأن الإجراءات المقبلة التي ينبغي التطرق إليها في الجمعية العالمية الثانية القادمة للشيخوخة.
    She believed the experience gained would ensure the sustainability of future actions to be implemented in the framework of the second phase. UN وأعربت عن اعتقادها أن من شأن الخبرة المكتسبة أن تضمن استدامة الإجراءات المستقبلية التي ستنفذ في إطار المرحلة الثانية.
    The United States was implementing regional initiatives to explore new collaborative approaches to improve habitats and inform future actions on coastal and marine habitat loss and degradation. UN وتعمل الولايات المتحدة على تنفيذ مبادرات إقليمية لاستكشاف نهج تعاونية جديدة لتحسين الموائل وإتاحة معلومات تسترشد بها الإجراءات المستقبلية المتعلقة بفقدان الموائل الساحلية والبحرية وتدهورها.
    Its goals must be fully integrated into future actions for children; so, too, must the goals and strategies of the international conferences being held in 2000, beginning with the World Education Forum in Dakar, be integrated; UN ويجب أن تدمج أهدافه بصورة كاملة في الإجراءات المستقبلية من أجل الأطفال؛ ويتعين كذلك إدماج أهداف واستراتيجيات المؤتمرات الدولية التي ستعقد في عام 2000 بدءا بالمنتدى العالمي للتعليم في داكار؛
    The experience of this mission should be carefully analysed and lessons learned made use of in future actions. UN وينبغي تحليل تجربـــــة هذه البعثة تحليلا دقيقا، والاستفادة من الدروس المستخلصة منها عند اتخاذ إجراءات في المستقبل.
    future actions are required to ensure sustainable development and an improvement in the livelihoods of the fishing communities, further clean-up of harbours and shorelines and preservation of coastal marine life. UN ويحتاج الأمر إلى إجراءات مستقبلية لضمان التنمية المستدامة وتحسين سبل الرزق لمجتمعات صيد الأسماك، والقيام بمزيد من التطهير للمرافئ والسواحل وحفظ الحياة البحرية الساحلية.
    We expect from this meeting concrete recommendations for future actions in the area of international law based on the results of a frank and constructive evaluation of the achievements of the Decade. UN ونحــن نتوقع أن تخرج هــذه الجلســة بتوصيات ملموسة من أجل العمل في المستقبل في مجــال القانون الدولي استنادا إلى نتائج تقييم صريح وبنــاء ﻹنجازات العقد.
    Here, future actions should include: UN وهنا، ينبغي أن تشمل الإجراءات التي ستتخذ في المستقبل ما يلي:
    UNICEF was encouraged to continue its valuable work in this area, and the same speaker also welcomed the focus on future actions to improve pre-school education. UN وجرى حث اليونيسيف على مواصلة عملها القيم في هذا المجال، ورحب المتحدث نفسه أيضا بالتركيز على جانب الإجراءات في المستقبل لتحسين التعليم في مرحلة الحضانة.
    :: Review of progress and consideration on future actions UN :: استعراض التقدم المحرز والنظر في الأعمال المستقبلية
    Consequently, the efforts to reform the institutional arrangements within the United Nations system must take these concerns into account for future actions. UN وبالتالي يجب على الجهود المبذولة ﻹصلاح الترتيبات المؤسسية في منظومة اﻷمم المتحدة أن تأخذ هذه الشواغل في الاعتبار فيما يتعلق باﻹجراءات المقبلة.
    52. A number of speakers also referred to future actions of the Working Group, stressing the fact that the standard-setting activities should not be seen as completed, and suggested that a convention on the rights of indigenous peoples could be drafted. UN ٢٥- وأشار أيضاً عدد من المتحدثين إلى اﻷعمال المقبلة للفريق العامل، وركﱠزوا على أنه لا ينبغي اعتبار أن أنشطة وضع المعايير قد استكملت، واقترحوا وضع مشروع لاتفاقية بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    The study identified options for shortterm, medium-term and longer-term future actions. UN وحددت الدراسة الخيارات المتعلقة بالإجراءات المستقبلية القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل والأطول الأجل.
    2. future actions In the future, the agriculture sub-project should aim: UN 2- الإجراءات التي ينبغي اتخاذها في المستقبل
    The special session should result in a declaration which would set out future actions and priorities to promote sustainable development. UN وينبغي أن تفضي هذه الدورة إلى إعلان ينص على التدابير واﻷولويات في المستقبل من أجل تشجيع التنمية المستدامة.
    :: To identify challenges and obstacles, and ways and means to address them, for future actions on issues related to disarmament and non-proliferation, with a view to adopting a final document of the fourth special session devoted to disarmament, including the possibility of concluding a programme of action; UN :: تحديد التحديات والعقبات، وطرق ووسائل التصدي لها فيما يتصل بالإجراءات التي ستتخذ في المستقبل بشأن القضايا المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، بهدف وضع وثيقة ختامية للدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بما في ذلك احتمال وضع برنامج للعمل؛
    Key problems were identified at the regional or subregional levels and recommendations for future actions made. UN وجرى تحديد المشاكل الرئيسية على الصعيد اﻹقليمي أو دون اﻹقليمي، ووضع توصيات لﻹجراءات التي تتخذ مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more