"future agreements" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقات المقبلة
        
    • اتفاقات مقبلة
        
    • اتفاقات في المستقبل
        
    • بالاتفاقات المقبلة
        
    • المستقبل من اتفاقات
        
    • لاتفاقات مستقبلية
        
    These benchmarks may be refined in the light of future agreements between the Government of Afghanistan and the international community. UN ويمكن تعديل هذه النقاط المرجعية في ضوء الاتفاقات المقبلة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي.
    This applies to future agreements as well as to already concluded ones. UN وينسحب ذلك على الاتفاقات المقبلة فضلا عن الاتفاقات التي سبق أن أبرمت.
    It was also noted that it would be more logical to provide clearly for the harmonization in paragraph 2 to apply to future agreements while restricting the application of paragraph 3 to existing agreements. UN كما لوحظ أنه سيكون أكثر تماشيا مع المنطق النص بوضوح في الفقرة 2 على أن المواءمة تسري على الاتفاقات المقبلة في حين يقصر تطبيق الفقرة 3 على الاتفاقات القائمة فعلا.
    Thus, the negotiation of any future agreements is not required. UN لذلك فمن غير اللازم التفاوض بشأن أية اتفاقات مقبلة.
    Confidence in existing agreements and obligations was an important foundation for future agreements. UN فالثقة في الاتفاقات والالتزامات الراهنة تعد أساسا هاما ﻷي اتفاقات في المستقبل.
    As for future agreements, the framework convention was bound to have some influence on their elaboration. UN وفيما يتعلق بالاتفاقات المقبلة فإن من المؤكد أن الاتفاقية اﻹطارية سوف تؤثر على صياغتها.
    As far as future agreements were concerned, the text of article 3 was rather vague. UN وحول الاتفاقات المقبلة قال إن نص المادة ٣ يفتقر نوعا ما إلى الدقة.
    future agreements that may harm other watercourse States. UN الاتفاقات المقبلة التي يمكن أن تُضر بدول أخرى من دول المجرى المائي
    289. UNICEF has taken note of the recommendation and will take it into account in future agreements. UN 289- أحاطت اليونيسيف علما بهذه التوصية وستأخذها في الاعتبار في الاتفاقات المقبلة.
    At the same time, a Memorandum of Understanding, encompassing all aspects of UNHCR's relationship with UNVs - including the current arrangements for emergency deployment - will be prepared, which will guide all future agreements. UN وفي الوقت نفسه، سيجري إعداد مذكرة تفاهم تشمل جميع جوانب علاقة المفوضية بمتطوعي الأمم المتحدة - بما في ذلك الترتيبات الجارية للنشر العاجل في حالات الطوارئ، وهي التي ستوجه جميع الاتفاقات المقبلة.
    It would like IAEA to be given additional responsibilities in the context of future agreements and in regard to verification of nuclear materials, including fissile materials derived from nuclear disarmament. UN وتأمل النمسا في أن تسند الى الوكالة مسؤوليات إضافية تضطلع بها في إطار الاتفاقات المقبلة وكذلك في مجالات التحقق من المواد النووية، بما في ذلك المواد الانشطارية المتأتية نتيجة تفكيك الترسانات النووية.
    It recalls its often stated position, notably as regards the criteria of conditionality for the granting of reconstruction assistance and longer term measures, as well as for the definition of future agreements with the countries of the area. UN ويشير الى موقفه الذي يكرره باستمرار، لا سيما فيما يتعلق بمعايير شروط منح مساعدات إعادة التعمير والتدابير اﻷطول أجلا، فضلا عن تحديد الاتفاقات المقبلة مع بلدان المنطقة.
    Negotiating new international agreements without taking the key producers and possessors of such weapons into account could have a negative impact on the universality and viability of future agreements, and will not help to enhance mutual trust. UN ويمكن للتفاوض بشأن اتفاقات دولية جديدة بدون أن يؤخذ بعين الاعتبار المنتجون لتلك الأسلحة والحائزون لها أن يؤثر تأثيرا سلبيا على عالمية الاتفاقات المقبلة وقابليتها للتحقق، وهو لن يساعد على تعزيز الثقة المتبادلة.
    Those international agreements are indeed useful developments and we would like to encourage States to consider making use of the possibility of including similar provisions in future agreements concerning the law of the sea that are the subject of international negotiations. UN وتشكـل تلك الاتفاقات بالفعل تطورات مفيدة، ونود أن نشجّع الدول على أن تنظر في الاستفادة من إمكانية إدراج أحكام مماثلة في الاتفاقات المقبلة المتعلقـة بقانون البحار التي قـد تكون محلا لمفاوضات دولية.
    Scope of future agreements. UN نطاق سريان الاتفاقات المقبلة.
    The result of a complex compromise and intensive debate, Protocol V could serve as a model for the elaboration of future agreements, even when participants had conflicting positions. UN ويمكن أن يكون البروتوكول الخامس، بوصفه ثمرة حل توافقي معقَّد ومفاوضات مكثفة، نموذجاً يُحتذى في صياغة اتفاقات مقبلة حتى لو كان ثمة تضارب في المواقف.
    Article 3 currently addresses some aspects relating to the conclusion of future agreements between and among watercourse States. UN تتناول المادة ٣ حاليا بعض الجوانب المتصلة بإبرام اتفاقات مقبلة بين دولتين وفيما بين دول متعددة من دول المجرى المائي.
    Of equal concern are plans for a missile defence, which would inevitably have far-reaching repercussions on existing arms control treaties and on the prospects for future agreements. UN وهناك قلق مماثل إزاء الدفاع بالقذائف، والذي سيكون له حتما عواقب واسعة النطاق على معاهدات الحد من التسلح الحالية وعلى فرص التوصل إلى اتفاقات في المستقبل.
    As for future agreements, States had full freedom in that regard, provided those agreements did not adversely affect other States. UN وفيما يتعلق بالاتفاقات المقبلة فإن الدول لديها مطلق الحرية ما لم تضر هذه الاتفاقات بمصالح الدول اﻷخرى.
    It may serve as the basis for similar future agreements with other agencies. UN وقد يعتبر هذا التقييم بمثابة أساس لما يبرم في المستقبل من اتفاقات مماثلة مع وكالات أخرى.
    P5 activities are an essential means for laying the foundation for future agreements that could involve parties beyond the United States and the Russian Federation. UN وتمثل أنشطة مجموعة الدول الخمس وسيلة أساسية لإرساء الأساس لاتفاقات مستقبلية يمكن أن تتضمن أطرافاً بخلاف الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more