"future challenges" - Translation from English to Arabic

    • تحديات المستقبل
        
    • التحديات المستقبلية
        
    • التحديات المقبلة
        
    • لتحديات المستقبل
        
    • للتحديات المستقبلية
        
    • للتحديات المقبلة
        
    • للتحديات في المستقبل
        
    • التحديات في المستقبل
        
    • وتحديات المستقبل
        
    • بالتحديات المقبلة
        
    • من تحديات في المستقبل
        
    • التحديات القادمة
        
    • تحديات مستقبلية
        
    • التحديات مستقبلاً
        
    • للتهديدات التي يحملها المستقبل
        
    It was also noted that commemorations could serve as useful tools to unite people in the face of future challenges. UN وأشير أيضاً إلى أن أنشطة إحياء الذكرى يمكن أن تكون أداة مفيدة لتوحيد الشعب في مواجهة تحديات المستقبل.
    Occasionally, institutional reviews are carried out on a proactive basis in order to position government for future challenges. UN وفي بعض الأحيان، تُجرى الاستعراضات المؤسسية على أساس استباقي، من أجل إعداد الحكومة لمجابهة تحديات المستقبل.
    Lessons learned in view of the future challenges of the Montreal Protocol and the Multilateral Fund; UN ' 1` الدروس المستفادة بالنظر إلى التحديات المستقبلية أمام بروتوكول مونتريال والصندوق المتعدد الأطراف؛
    Lessons learned in view of the future challenges of the Montreal Protocol and the Multilateral Fund; UN ' 1` الدروس المستفادة بالنظر إلى التحديات المستقبلية أمام بروتوكول مونتريال والصندوق المتعدد الأطراف؛
    The Workshop also included a discussion on future challenges for the Asia-Pacific Regional Framework. UN وتخلل حلقة العمل أيضاً نقاش حول التحديات المقبلة ضمن الإطار الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ.
    It was important to establish a new doctrine on peacekeeping that outlined policies, procedures and guidelines that would meet future challenges. UN وأضاف أن من المهم وضع عقيدة جديدة بشأن حفظ السلام تحدد السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية التي تتصدى لتحديات المستقبل.
    The integration of urban and transport planning is of particular importance considering the growing future challenges of urbanization. UN ويتسم إدماج التخطيط الحضري وتخطيط النقل بأهمية خاصة نظرا للتحديات المستقبلية المتنامية التي يطرحها التوسع الحضري.
    It also cited education of field personnel and phasing out of leaded gasoline as future challenges. UN كما أشارت إلى تعليم الموظفين الميدانيين والتخلص التدريجي من البنزين المحتوي على الرصاص بوصفهما من تحديات المستقبل.
    The introduction shall be derived from legislative mandates set by intergovernmental organs, shall also identify future challenges and shall: UN وتستخلص المقدمــة من الولايات التشريعية التي حددتهــا الهيئــات الحكومية الدولية، وتحدد أيضا تحديات المستقبل وتتضمن:
    The introduction shall be derived from legislative mandates set by intergovernmental organs, shall also identify future challenges, and shall: UN وتستخلص المقدمة من الولايات التشريعية التي حددتها الهيئات الحكومية الدولية، وتحدد أيضا تحديات المستقبل وتتضمن:
    The introduction shall be derived from legislative mandates set by intergovernmental organs, shall identify future challenges and shall: UN وتستخلص المقدمة من الولايات التشريعية التي حددتها الهيئات الحكومية الدولية، وتحدد أيضا تحديات المستقبل وتتضمن:
    The Commission would also be embarking on a formal review of its working methods to ensure that it was better equipped to meet future challenges. UN وستقوم اللجنة أيضا باستعراض رسمي لأساليب عملها لضمان أنها أصبحت مجهزة بشكل أفضل لمواجهة تحديات المستقبل.
    Lessons learned in view of the future challenges of the Montreal Protocol and the Multilateral Fund; UN ' 1` الدروس المستفادة بالنظر إلى التحديات المستقبلية أمام بروتوكول مونتريال والصندوق المتعدد الأطراف؛
    Africa is clearly one of the most important future challenges to the international community and the achievement of the Millennium Development Goals. UN ومن الواضح أنّ أفريقيا هي أحد التحديات المستقبلية الأكثر أهمية للمجتمع الدولي ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ms. Eckert presented a summary of policy development on sanctions and current discussions on future challenges. UN فقدمت السيدة إيكرت موجزا عن وضع السياسات المتعلقة بالجزاءات والمناقشات الراهنة بشأن التحديات المستقبلية.
    The Report aims to formulate long-term strategies to meet future challenges in the care sector. UN والتقرير يهدف إلى صياغة استراتيجيات طويلة الأجل لمواجهة التحديات المقبلة في قطاع الرعاية.
    It was successfully meeting the demands placed on its services, as well as taking proactive measures to tackle future challenges. UN فهي تشهد نجاحا في تلبية الطلبات على خدماتها، وتتّخذ في الوقت نفسه تدابير استباقية لمواجهة التحديات المقبلة.
    The Supreme Council expressed its wishes to the Palestinian leadership for success through continued solidarity and cooperation in dealing with future challenges. UN وأعرب المجلس الأعلى عن تمنياته للقيادة الفلسطينية بالتوفيق في استمرار التكاتف والتعاون في مواجهة التحديات المقبلة.
    To that end, it has embarked on steps to enhance the United Kingdom's civil nuclear regulatory framework, to ensure it remains world class and has the flexibility to be able to address future challenges. UN ولهذه الغاية شرعت في اتخاذ الخطوات التي من شأنها تعزيز الإطار التنظيمي النووي المدني بالمملكة المتحدة بما يكفل له أن يظل عند المستوى العالمي وأن يتمتع بالمرونة التي تتيح له التصدي لتحديات المستقبل.
    Importantly, these capacities combined would enable the United Nations to prepare for and better adapt to future challenges. UN ومن الهام أن هذه القدرات مجتمعة ستمكن الأمم المتحدة من الاستعداد للتحديات المستقبلية والتكيف معها بشكل أفضل.
    This mechanism has worked to resolve problems and to anticipate future challenges. UN وعملت هذه الآلية على حل المشاكل والتحسب للتحديات المقبلة.
    We reiterate our full support for the United Nations, an institution we consider indispensable if future challenges are to be met. UN إننا نؤكد من جديد على تأييدنا الكامل للأمم المتحدة، وهي مؤسسة نعتبرها لا غنى عنها إذا أريد التصدي للتحديات في المستقبل.
    I am confident that with our strong, ongoing partnership, Afghanistan and the United Nations are well-equipped to address all future challenges. UN وأنا على ثقة بأن أفغانستان مجهزة جيدا، بفضل دعمنا القوي وشراكتنا المتواصلة، لمواجهة جميع التحديات في المستقبل.
    II. Lessons of the 1990s: new opportunities and future challenges UN الدروس المستخلصة من عقد التسعينيات: الفرص الجديدة وتحديات المستقبل
    In the light of the upsurge in peacekeeping activities, his delegation had organized two public debates on that issue, which had helped to raise awareness of future challenges in peacekeeping and to mobilize support from the membership to enable the United Nations to meet those challenges. UN وقال إن وفده قام، في ضوء التزايد الشديد في أنشطة حفظ السلام، بتنظيم مناظرات عامة في هذا الموضوع، ساعدت على زيادة الوعي بالتحديات المقبلة في حفظ السلام وعلى تعبئة الدعم من أعضاء هذه المناظرات لتمكين الأمم المتحدة من مواجهة هذه التحديات.
    The Norwegian Ministry of Trade and Industry (NHD) is concerned that getting women into trade and commercial life must be targeted in order to ensure that Norwegian business life is able to tackle its future challenges. UN وتوجه وزارة التجارة والصناعة في النرويج اهتمامها إلى ضرورة استهداف أمر إشراك النساء في التجارة والحياة التجارية إذا أريد لحياة قطاع الأعمال في النرويج أن تتصدى لما سيواجهها من تحديات في المستقبل.
    Rural women: future challenges UN المرأة الريفية: التحديات القادمة
    In his final report (E/CN.4/2004/77), the Representative drew on over a decade of experience to set out what he saw as the future challenges for the mandate. UN وفي تقريره الختامي (A/CN.4/2004/77)، استند ممثل الأمين العام إلى ما يربو على عقد من الخبرات ليحدد ما يرى من تحديات مستقبلية لولايته.
    future challenges include the implementation of the cluster approach in more countries while working to ensure that lessons learned from recent operations are used to further improve disaster relief. UN وتشمل التحديات مستقبلاً تنفيذ النهج آنف الذكر في مزيد من البلدان مع العمل في الوقت ذاته على ضمان الاستعانة بالدروس المستفادة من العمليات الأخيرة في زيادة تحسين عمليات الإغاثة في حالات الكوارث.
    (a) Examine today's global threats and provide an analysis of future challenges to international peace and security. UN (أ) دراسة التهديدات التي يحفل بها العالم اليوم وتقديم تحليل للتهديدات التي يحملها المستقبل للسلام والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more