"future climate" - Translation from English to Arabic

    • المناخ في المستقبل
        
    • المناخ مستقبلاً
        
    • للمناخ في المستقبل
        
    • المناخ المقبل
        
    • المستقبلية للمناخ
        
    • المناخ المزمع إنشاؤه
        
    • مناخي للمستقبل
        
    Bali also delivered a number of agreements beyond launching a process towards a future climate change deal. UN وتم التوصل أيضا في بالي إلى عدد من الاتفاقات تتجاوز البدء في عملية نحو صفقة لتغير المناخ في المستقبل.
    future climate change will continue to impact these ecosystems to some extent. UN وتغير المناخ في المستقبل سيواصل التأثير على تلك النظم الإيكولوجية إلى حد ما.
    Many factors currently limit ability to project and detect future climate change. UN هناك عدة عوامل تقيد حاليا القدرة على التنبؤ بتغير المناخ في المستقبل وكشفه.
    These actions include measures in the water resource and forest sectors that could be considered as adaptations to future climate change. UN وتتضمن هذه التدابير إجراءات في قطاعي الموارد المائية والغابات يمكن اعتبارها بمثابة تدابير تكيف مع تغير المناخ مستقبلاً.
    Clearly, the starting point for a future climate regime must be equity. UN ومن الواضح أن الإنصاف يجب أن يكون نقطة البداية لنظام للمناخ في المستقبل.
    This chapter focuses on the estimation of the effects on future climate of changes in atmospheric composition due to human activities. UN يركز هذا الفصل على تقدير تأثير تغيرات مكونات الغلاف الجوي الناجمة عن اﻷنشطة البشرية على المناخ في المستقبل.
    Adaptive responses to climate change can, however, be incorporated into long-term development planning if the link between future climate change and the impacts of present climate variability can be established. UN ومع ذلك فيمكن إدماج استجابات التكيف في التخطيط الانمائي الطويل اﻷجل إذا كان من الممكن التثبت من الصلة بين تغير المناخ في المستقبل وتقلبية المناخ في الوقت الحاضر.
    75. All indications are that future climate change will pose significant new challenges to food security in many countries. UN ٧٥ - وتشير جميع الدلائل إلى أن تغير المناخ في المستقبل سوف يشكل تحديات جديدة وكبيرة للأمن الغذائي في الكثير من البلدان.
    Therefore, promoting economic growth and the eradication of poverty and inequality will be an increasingly challenging task under future climate change conditions. UN ومن ثم، سيكون تعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وعدم المساواة مهمة تزداد صعوبة في ظل ظروف تغير المناخ في المستقبل.
    That is partly due to the fact that climate models still suffer from great uncertainty in projecting the future climate. UN ويعود بعض أسباب ذلك إلى اتسام النماذج المناخية حتى الآن بدرجة كبيرة من انعدام اليقين في التنبؤ بما سيكون عليه المناخ في المستقبل.
    Enhancing the understanding of potential synergetic action between mitigation and adaptation in order to minimize future climate change impacts in the context of a holistic approach to sustainable development; UN زيادة فهم ما يمكن اتخاذه من إجراءات لإيجاد تآزر بين جهود التخفيف والتكيف من أجل تقليص تأثيرات تغير المناخ في المستقبل إلى أدنى حد في سياق نهج شمولي إزاء التنمية المستدامة؛
    The Global Environment Facility Strategic Priority on Adaptation is piloting a range of drought-coping mechanisms in Ethiopia, Kenya, Mozambique and Zimbabwe aimed at reducing the vulnerability of farmers and pastoralists to drought and future climate shocks. UN تتمثل الأولوية الاستراتيجية لدى مرفق البيئة العالمية بشأن التكيف في تجريب مجموعة من آليات التصدي للجفاف في إثيوبيا وزمبابوي وكينيا وموزامبيق بغرض الحد من قابلية تأثر المزارعين والرعاة بالجفاف وصدمات المناخ في المستقبل.
    A related goal for the international community should be to conserve the widest possible base of bioplasms, as an insurance against future climate change. UN وينبغي أن يسعى المجتمع الدولي إلى تحقيق هدف آخر ذي صلة بذلك، ألا وهو حفظ أوسع قاعدة ممكنة من البلازما الحيوية، كتأمين ضد تغير المناخ في المستقبل.
    The assessment of the viability of West Africa's protected area systems is climate-proofed so that management and conservation take future climate change projections into account. UN تقييم نجاعة شبكات المناطق المحمية في غرب إفريقيا متكيف مع تغير المناخ، ولذلك تأخذ تلك الإدارة وحفظ الطبيعة في الحسبان توقعات تغير المناخ في المستقبل.
    A future climate change regime should take into account national, social, economic and environmental circumstances and all countries should commit to it in accordance with the principle of common but differentiated responsibility. UN وأضاف أن أي نظام لتغير المناخ في المستقبل ينبغي أن يأخذ في الاعتبار الظروف الوطنية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية وينبغي لجميع البلدان أن تلتزم به وفقا لمبدأ المسؤولية المشتركة ولكن المتباينة.
    Mexico trusted that the Bali Climate Change Conference would establish a road map and the mechanisms for negotiation of the future climate change regime. UN وفي ختام كلمته أعرب عن ثقة المكسيك في أن مؤتمر بالي لتغير المناخ سوف يضع خريطة طريق وآلية للمفاوضات بشأن نظام تغير المناخ في المستقبل.
    They strongly stated the need to adopt adaptation measures to minimize the effect of future climate change in the most important socio-economic sectors. UN وشددت على الحاجة إلى اعتماد تدابير تكيف للإقلال قدر الإمكان من أثر تغير المناخ مستقبلاً في أهم القطاعات الاجتماعية - الاقتصادية.
    Most Parties presented new scenarios in their NC3 that differed from earlier scenarios, based on up-to date projections of likely future climate change. UN وقدمت معظم الأطراف تصورات جديدة في بلاغاتها الوطنية الثالثة تختلف عن التصورات السابقة التي استندت إلى إسقاطات مستكملة لاحتمالات تغير المناخ مستقبلاً.
    He also stated that the proliferation of adaptation activities highlighted the importance of coordination and collaboration and the well-established mechanism under the Nairobi work programme to engage stakeholders, whose active participation plays an important role in enhancing adaptation action within a future climate regime. UN وذكر الرئيس أيضاً أن انتشار أنشطة التكيف يسلط الضوء على أهمية التنسيق والتعاون وأهمية الآلية الراسخة ضمن برنامج عمل نيروبي لإشراك أصحاب المصلحة، الذين تؤدي مشاركتهم النشطة دوراً هاماً في تعزيز إجراءات التكيف ضمن نظام للمناخ في المستقبل.
    Analogue scenarios involve the use of recorded climate regimes that may resemble the future climate of a given region. UN وتنطوي السيناريوهات القياسية على استخدام نُظُم مناخية مسجلة يمكن أن تشبه المناخ المقبل لإحدى المناطق.
    In its third assessment report, the Intergovernmental Panel on Climate Change noted that the characteristics of small island developing States limit the capacity of small island States to mitigate and adapt to future climate and sea level change. UN وقد لاحظ الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، في تقريره التقييمي الثالث، أن خصائص الدول الجزرية الصغيرة النامية تحد من قدرة الدول الصغيرة النامية على التخفيف من آثار التغيرات المستقبلية للمناخ وارتفاع مستوى البحر والتكيف معها.
    He drew attention to the fact that technology is expected to be a building block for the future climate change regime. UN واسترعي الانتباه إلى أن التكنولوجيا من المتوقع أن تُشكل عنصراً أساسياً في نظام تغير المناخ المزمع إنشاؤه.
    The JISC identified in the same report a number of areas in which JI could be built upon in the longer term, and proposed that Parties consider these as part of their deliberations on a future climate regime under the UNFCCC: UN 15- وحددت لجنة الإشراف في التقرير نفسه عدداً من المجالات التي يمكن الاعتماد عليها في التنفيذ المشترك في الأجل الطويل واقترحت أن تتناولها الأطراف كجزء من مداولاتها بشأن نظام مناخي للمستقبل في إطار الاتفاقية وهي المجالات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more