"future electoral" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابية المقبلة
        
    • الانتخابية في المستقبل
        
    • انتخابية في المستقبل
        
    • انتخابية مستقبلية
        
    The conclusions from those events will contribute to the foundation for future electoral events in Iraq. UN وستسهم الاستنتاجات المستخلصة من تلك الأحداث في إرساء قاعدة للأنشطة الانتخابية المقبلة في العراق.
    It ensures that future electoral arrangements are consistent with the requirements of the Hong Kong BORO and the SDO. UN وهذا القانون يكفل اتساق الترتيبات الانتخابية المقبلة مع متطلبات شرعة حقوق هونغ كونغ وتشريع التمييز الجنسي.
    The strategy aims at enabling current implementation and future development while taking into account the future electoral challenges in the western provinces of the Democratic Republic of the Congo. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تمكين التنفيذ الحالي والتنمية في المستقبل مع مراعاة التحديات الانتخابية المقبلة في المقاطعات الغربية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Recommendations provided to Malian authorities to improve the implementation of future electoral events, based on lessons-learned exercises related to streamlining institutional processes, campaign regulation and voter lists and registration UN تقديم توصيات إلى سلطات مالي لتحسين تنفيذ الأنشطة الانتخابية في المستقبل استنادا إلى الدروس المستفادة فيما يتعلق بتبسيط العمليات المؤسسية وتنظيم الحملات وإعداد قوائم الناخبين وتسجيلهم
    :: Recommendations provided to Malian authorities to improve the implementation of future electoral events based on lessons-learned exercises related to streamlining institutional processes, campaign regulation and voter lists and registration UN :: رفع توصيات إلى سلطات مالي لتحسين تنفيذ الأنشطة الانتخابية في المستقبل استنادا إلى الدروس المستفادة فيما يتعلق بتبسيط العمليات المؤسسية وتنظيم الحملات وإعداد قوائم الناخبين وتسجيلهم.
    27. The United Nations stands ready to provide continued technical assistance at the request of the Government of Iraq, inter alia for the establishment of the permanent electoral authority, the Independent High Electoral Commission of Iraq, and for the organization and conduct of future electoral events. UN 27 - والأمم المتحدة مستعدة لتوفير مساعدة تقنية متواصلة بناء على طلب من حكومة العراق بحيث تتحقق جملة أمور منها إنشاء السلطة الانتخابية الدائمة، وهي المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق، فضلا عن تنظيم وإجراء أنشطة انتخابية في المستقبل.
    It appeared likely that this trust fund would remain active and that its remaining funds could be used for future electoral activities. UN ومن المرجح على ما يبدو أن يظل هذا الصندوق الاستئماني نشطا وأن تُستخدم أمواله المتبقية لأنشطة انتخابية مستقبلية.
    UNAMI is also providing support for the planning and updating of the voter rolls in preparation for future electoral events. UN كما تقدم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق الدعم من أجل التخطيط وتحديث قوائم الناخبين استعدادا للأحداث الانتخابية المقبلة.
    35. Considerable challenges remain in preparing for future electoral events in Iraq. UN 35 - وما زالت تحديات كبرى تعترض الإعداد للأنشطة الانتخابية المقبلة في العراق.
    - a certain continuity and follow-up was made possible by the fact that the 1990 mission took care to formulate recommendations for future electoral laws. UN ـ أمكن توفير قدر معين من الاستمرارية والمتابعة ﻷن بعثة سنة ٠٩٩١ كانت قد عنيت بوضع توصيات بشأن القوانين الانتخابية المقبلة.
    31. The UNAMI electoral team continues to work with the Independent High Electoral Commission to ensure it attains a state of preparedness for future electoral events. UN 31 - يواصل فريق موظفي الانتخابات التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق عمله إلى جانب المفوضية العليا المستقلة للانتخابات حتى تصبح مهيأة للأنشطة الانتخابية المقبلة.
    26. The Team organized a series of internal post-certification lessons-learned workshops to identify problem areas and propose solutions for future electoral activities in Iraq. UN 26 - ونظم الفريق مجموعة من حلقات العمل الداخلية المتعلقة بالدروس المستفادة من مرحلة ما بعد الإقرار بهدف تحديد المجالات التي تنطوي على مشاكل واقتراح حلول للأنشطة الانتخابية المقبلة في العراق.
    36. AI recommended that Guinea uphold the right to freedom of expression and assembly, in particular in the context of future electoral campaigns. UN 36- وأوصت منظمة العفو الدولية غينيا بأن تصون الحق في حرية التعبير وحرية التجمع، لا سيما في سياق الحملات الانتخابية المقبلة(75).
    33. UNAMI continues to work with the Independent High Electoral Commission to help ensure that it reaches the appropriate state of preparedness for future electoral events. UN 33 - تواصل البعثة العمل مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات للمساعدة في كفالة بلوغها المستوى المطلوب من الاستعداد للأنشطة الانتخابية المقبلة.
    The Prime Minister explained that the lessons learned from the 2011 electoral cycle and the experience of neighbouring countries would be taken into account in the reform of the electoral code and the establishment of a permanent technical secretariat to prepare future electoral processes. UN وأوضح رئيس الوزراء أن الدروس المستخلصة من الدورة الانتخابية لعام 2011 والخبرات المكتسَبة من البلدان المجاورة ستؤخذ في الحسبان في إصلاح قانون الانتخابات ولدى إنشاء أمانة تقنية دائمة للتحضير للعمليات الانتخابية المقبلة.
    It was hoped that the high-level authorities of the administering Power who had subsequently visited New Caledonia would address the areas of concern identified by the United Nations mission in a just manner so as to pave the way for a representative and fair outcome of future electoral processes regarding self-determination. UN وأُعربَ عن الأمل في أن تقوم السلطات العليا للدولة القائمة بالإدارة، التي كانت زارت كاليدونيا الجديدة في وقت لاحق، بمعالجة أوجه القلق التي حددتها بعثة الأمم المتحدة بطريقة عادلة، بما يمهد الطريق للوصول إلى نتيجةٍ تمثيلية ونزيهة في العمليات الانتخابية المقبلة المتعلقة بتقرير المصير.
    101. The Special Rapporteur calls upon the Government of Belarus to ensure respect for international standards for democratic elections in all future electoral procedures and to investigate without delay all allegations of electoral fraud brought to its attention by domestic and international observers with respect to the elections and referendum held in October 2004. UN 101- يناشد المقرر الخاص حكومة بيلاروس أن تكفل احترام المعايير الدولية المتعلقة بالانتخابات الديمقراطية في جميع الإجراءات الانتخابية المقبلة وأن تحقق دون تأخير في جميع ادعاءات التزوير الانتخابي التي تلقتها من المراقبين المحليين والدوليين بخصوص انتخابات واستفتاء تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Special efforts must be made to collect and analyse women's voter registration and turnout data to inform future electoral assistance. UN ولا بد من بذل جهود خاصة لجمع البيانات عن تسجيل الناخبات وإقبالهن على التصويت وتحليلها، لتسترشد بها المساعدة الانتخابية في المستقبل.
    Public assessments by both national and international observer organizations were positive and provided constructive recommendations for enhancing future electoral processes. UN وكانت التقييمات العامة التي أبداها المراقبون المحليون والدوليون على حد سواء إيجابية، ووفرت توصيات بناءة لتعزيز العمليات الانتخابية في المستقبل.
    Public assessments by both domestic and international observers were largely positive and provided constructive recommendations for enhancing future electoral processes. UN وكانت التقديرات العامة التي أبداها المراقبون المحليون والدوليون على حد سواء إيجابية إلى حد كبير، ووفرت توصيات بناءة لتعزيز العمليات الانتخابية في المستقبل.
    Afghan and international interlocutors have also emphasized the need to continue promoting the capacity of Afghan electoral institutions and the integrity of future electoral processes. UN وقد أكد المتحاورون الأفغان والدوليون أيضا ضرورة الاستمرار في تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الأفغانية ونزاهة العمليات الانتخابية في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more