"future improvements" - Translation from English to Arabic

    • تحسينات في المستقبل
        
    • بالتحسينات التي يتقرر إدخالها في المستقبل
        
    • بالتحسينات المقبلة
        
    • تحسينها مستقبلاً
        
    • للتحسينات المقبلة
        
    • التحسينات مستقبلا
        
    • إدخال مزيد من التحسينات عليها
        
    • والتحسينات المقبلة
        
    • للتحسينات في المستقبل
        
    This will provide the necessary general confidence for this worldwide control system and enable future improvements. UN وسيوفر ذلك الثقة العامة اللازمة لنظام الرقابة العالمي هذا وللتمكّن من إدخال تحسينات في المستقبل.
    The Regional Service Centre conducted the first overall client satisfaction survey with the aim of defining a baseline for future improvements. UN وأجرى المركز أول استقصاء عام لرضا العملاء بهدف تحديد خط الأساس لإدخال تحسينات في المستقبل.
    The Regional Service Centre conducted the first overall client satisfaction survey with the aim of defining a baseline for future improvements. UN أجرى مركز الخدمات الإقليمي الدراسة الاستقصائية الأولى لقياس معدل رضا المستفيدين من التدريب عموماً بهدف تحديد خط أساس لإدخال تحسينات في المستقبل.
    The discussions focused on the need to identify achievements and examples of best practice, identify challenges for the future and examples of constraints and formulate recommendations for future improvements. UN وركزت المناقشات على الحاجة إلى بيان الإنجازات وإلى أمثلة لأفضل الممارسات، وبيان التحديات المقبلة وأمثلة للقيود، ووضع توصيات بالتحسينات المقبلة.
    317. The Committee urges the State party to implement all policies that have been formulated and to make an assessment of the measures already implemented with a view to future improvements. UN 317 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ جميع السياسات التي صيغت وتقييم التدابير المنفذة فعلاً بهدف تحسينها مستقبلاً.
    In addition, the enormous costs of caring for the number of AIDS patients expected in the near future may divert resources from other health programmes, with adverse consequences for future improvements in survivorship. UN وفضلا عن ذلك، فإن التكلفة الهائلة التي تترتب على رعاية العدد المتوقع من مرضى اﻹيدز في المستقبل القريب قد تؤدي إلى تحويل الموارد عن البرامج الصحية اﻷخرى، وإلى آثار سيئة بالنسبة للتحسينات المقبلة في مجال البقاء على الحياة.
    The positive comments and suggestions for future improvements were welcomed. UN وأعربت عن ترحيبها بالتعليقات والاقتراحات الإيجابية الداعية إلى إجراء مزيد من التحسينات مستقبلا.
    140. The Committee urges the State party to implement all policies that have been formulated and to make an assessment of the measures already implemented with a view to future improvements. UN 140 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ كافة السياسات التي صيغت، وتقييم التدابير التي طُبقت بالفعل بهدف إدخال مزيد من التحسينات عليها.
    The Regional Service Centre conducted the first overall client satisfaction survey, with the aim of defining a baseline for future improvements. UN أجرى مركز الخدمات الإقليمي الدراسة الاستقصائية الأولى لقياس معدل رضا المستفيدين على وجه العموم بهدف تحديد خط أساس لإدخال تحسينات في المستقبل.
    The Regional Service Centre at Entebbe conducted the first overall client satisfaction survey with the aim of defining a baseline for future improvements. UN وأجرى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي أول دراسة استقصائية بشأن رضا المستفيدين عن الخدمات على وجه العموم، بهدف تحديد نقاط مرجعية لإدخال تحسينات في المستقبل.
    The Regional Service Centre conducted the first overall client satisfaction survey with the aim of defining a baseline for future improvements. UN أجرى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي أول دراسة استقصائية بشأن رضا المستفيدين عن الخدمات على وجه العموم، بهدف تحديد نقاط مرجعية لإدخال تحسينات في المستقبل.
    In other areas, systems are well over their useful lifespan, and the level of emergency breakdowns can therefore be anticipated to continue to rise sharply, curtailing any future improvements. UN وبالنسبة للمجالات اﻷخرى، فإن الشبكات تعدت كثيرا عمرها الافتراضي النافع، لذا فمن المتوقع أن يستمر الارتفاع الحاد في مستوى اﻷعطال الطارئة، مما سيقلص من إجراء أي تحسينات في المستقبل.
    In other areas, systems are well past their useful lifespan, and the level of emergency breakdowns can therefore be anticipated to continue to rise sharply, curtailing any future improvements. UN أما في اﻷماكن اﻷخرى، فقد تجاوزت النظم عمرها النافع إلى حد كبير، وهو أمر يتوقع أن يؤدي إلى استمرار ارتفاع عدد اﻷعطال الطارئة ارتفاعا بالغا والحد من إجراء أي تحسينات في المستقبل.
    In other areas, systems are well over their useful lifespan, and the level of emergency breakdowns can therefore be anticipated to continue to rise sharply, curtailing any future improvements. UN وبالنسبة للمجالات اﻷخرى، فإن الشبكات تعدت كثيرا عمرها الافتراضي النافع، لذا فمن المتوقع أن يستمر الارتفاع الحاد في مستوى اﻷعطال الطارئة، مما سيقلص من إجراء أي تحسينات في المستقبل.
    In other areas, systems are well past their useful lifespan, and the level of emergency breakdowns can therefore be anticipated to continue to rise sharply, curtailing any future improvements. UN أما في اﻷماكن اﻷخرى، فقد تجاوزت اﻷنظمة عمرها النافع إلى حد كبير، وهو أمر يتوقع أن يؤدي إلى استمرار ارتفاع عدد اﻷعطال الطارئة ارتفاعا بالغا والحد من إجراء أي تحسينات في المستقبل.
    The objective of this exercise will be to identify achievements and examples of best practices; identify challenges for the future and examples of constraints; and to formulate recommendations for future improvements. UN وسيكون هدف هذا الاجتماع تحديد الانجازات وأمثلة أفضل الممارسات؛ وتحديد التحديات بالنسبة للمستقبل وأمثلة العراقيل؛ وصوغ توصيات لإجراء تحسينات في المستقبل.
    50. Working with partners in the Secretariat, the Department of Field Support will engage Member States and client missions to define priorities for future improvements. UN ٥٠ - وفي إطار العمل مع الشركاء في الأمانة العامة، ستتواصل إدارة الدعم الميداني مع الدول الأعضاء والبعثات المستفيدة لتحديد الأولويات فيما يتعلق بالتحسينات المقبلة.
    317. The Committee urges the State party to implement all policies that have been formulated and to make an assessment of the measures already implemented with a view to future improvements. UN 317 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ جميع السياسات التي صيغت وتقييم التدابير المنفذة فعلاً بهدف تحسينها مستقبلاً.
    In addition, the enormous costs of caring for the number of AIDS patients expected in the near future may divert resources from other health programmes, with adverse consequences for future improvements in survivorship. UN وفضلا عن ذلك، فإن التكلفة الهائلة التي تترتب على رعاية العدد المتوقع من مرضى اﻹيدز في المستقبل القريب قد تؤدي إلى تحويل الموارد عن البرامج الصحية اﻷخرى، وإلى آثار سيئة بالنسبة للتحسينات المقبلة في مجال البقاء على الحياة.
    The revised Evaluation Policy seeks to address these issues and provide a framework for future improvements. UN وتهدف سياسة التقييم المنقَّحة إلى معالجة هذه المسائل وتوفير إطار لإضافة التحسينات مستقبلا.
    140. The Committee urges the State party to implement all policies that have been formulated and to make an assessment of the measures already implemented with a view to future improvements. UN 140 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ كافة السياسات التي صيغت، وتقييم التدابير التي طُبقت بالفعل بهدف إدخال مزيد من التحسينات عليها.
    To share information on the performance of the ITL and future improvements UN :: تقاسم المعلومات المتعلقة بأداء سجل المعاملات الدولي والتحسينات المقبلة
    Understanding and assessing existing processes These activities provide a baseline for future improvements. UN توفر هذه الأنشطة الأساس اللازم للتحسينات في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more