"future international criminal" - Translation from English to Arabic

    • الجنائية الدولية المقبلة
        
    • جنائية دولية في المستقبل
        
    • الجنائية الدولية المزمع إنشاؤها
        
    Finally, his delegation would like to know to what extent the Office of the High Commissioner was participating in the preparation of the statute of the future international criminal court. UN وقال أخيرا إن إيطاليا تود معرفة مدى مشاركة المفوضية في إعداد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية المقبلة.
    The Committee should now concentrate its efforts on ensuring that the future international criminal court was both fair and effective. UN وطالبت بأن تركز اللجنة جهودها اﻵن على كفالة أن تتحلى المحكمة الجنائية الدولية المقبلة بالعدل والفعالية.
    It was essential that they should be resolved as soon as possible, so that the future international criminal court could secure the widest acceptance by the international community. UN ومن اﻷساسي أن تحـل بأسرع ما يمكن، حتى يُكفل للمحكمة الجنائية الدولية المقبلة قبولا أوسع نطاقا لدى المجتمع الدولي.
    Similarly, the view was expressed that caution should be exercised in referring to past war crimes tribunals and the ad hoc Tribunal on Rwanda as relevant precedents for discussing the future international criminal court. UN كذلك، أعرب عن الرأي بأنه ينبغي توخي الحذر في الاشارة الى محاكم جرائم الحروب السابقة والمحكمة المخصصة المعنية برواندا بوصفها سوابق ذات صلة ﻷغراض المناقشة بشأن المحكمة الجنائية الدولية المقبلة.
    Her delegation wished to emphasize, however, that one of the essential elements of a future international criminal court was its relationship with national jurisdictions; that would be one of the most important factors in the acceptability of the court to Governments, and thus in its success. UN بيد أن وفدها يود أن يؤكد على أن أحد العناصر اﻷساسية لقيام محكمة جنائية دولية في المستقبل هو علاقتها مع الاختصاصات الوطنية وأن ذلك يشكل أحد العوامل المهمة في قبول الحكومات للمحكمة وبالتالي في نجاحها.
    We share the view expressed in the report that the Tribunal has a historical role in setting precedents for future international criminal forums. UN ونشاطر الرأي المعرب عنه في التقرير بأن المحكمة لها دور تاريخي في إرساء السوابق لﻷجهزة الجنائية الدولية المقبلة.
    It will continue to be very important in its own specific role, and also in the light of the discussions concerning the future international criminal court. UN وستبقى ذات أهمية كبيرة في دورها المحدد الخاص، وفي ضوء المناقشات المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية المقبلة.
    The establishment of such a unit within the structure of the future international criminal Court has also been proposed. UN وقد اقترح أيضا انشاء مثل هذه الوحدة ضمن هيكل المحكمة الجنائية الدولية المقبلة .
    The establishment of such a unit within the structure of the future international criminal Court has also been proposed. UN وقد اقترح أيضا انشاء مثل هذه الوحدة ضمن هيكل المحكمة الجنائية الدولية المقبلة .
    Moreover, it is important that the body of law established by this Tribunal set precedents for the future international criminal Court that will not jeopardize the latter's standing with those Member States that fall under its jurisdiction. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن من المهم في مجموعة القوانين التي وضعتها هذه المحكمة أن تكون سوابق للمحكمة الجنائية الدولية المقبلة حتى لا يتزحزح مركزها لدى البلدان الأعضاء الخاضعة لولايتها.
    The statute for a future international criminal court should embody four basic principles, which he proposed to analyse in turn. UN وينبغي في رأيه أن يكون النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية المقبلة مستلهما من أربعة مبادئ أساسية، ينوي أن يحلل كل واحد منها بدوره.
    It would also be useful for the Preparatory Committee to draw a lesson from the concise manner in which the Commission had drafted the code, for it was important not to go into too many details in determining the procedures of the future international criminal court. UN ولا بأس أيضا أن تهتدي اللجنة التحضيرية بلجنة القانون الدولي في الاقتضاب الذي حررت به مشروع المدونة، ﻷنه ينبغي الاحتراز من كل إسهاب في تدقيق إجراءات المحكمة الجنائية الدولية المقبلة.
    In the name of France, he stated his unflagging wish to fight impunity for crimes against humanity through effective cooperation with the Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda and his commitment to the future international criminal Court. UN وقد عبر باسم فرنسا عن رغبته المتقدة في مكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وذلك بالتعاون الفعال مع محكمتي يوغسلافيا السابقة ورواندا، وعن التزامه بالمحكمة الجنائية الدولية المقبلة.
    169. A second location brought to the Group's attention by a number of our interlocutors is The Hague, seat of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, as well as the International Court of Justice and the future international criminal Court. UN ١٦٩ - ووجه عدد من محاورينا انتباه الفريق إلى موقع ثان هو لاهاي، مقر المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومحكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية المقبلة.
    30. Many countries considered it necessary to ensure coordination between the provisions of the draft Code and the statute of the future international criminal court. UN ٣٠ - واستأنف يقول إن بلدانا كثيرة ترى أن من الضروري كفالة التنسيق بين أحكام مشروع المدونة والنظـام اﻷساسـي للمحكمة الجنائية الدولية المقبلة.
    Although the Member States of ACCT had different legal systems, they shared the same legal values and were therefore particularly concerned that the future international criminal Court should respect the diversity of legal systems and cultures, particularly with regard to procedures. UN ورغم أن الدول اﻷعضاء في وكالة التعاون الثقافي والتقني لديها نظم قانونية مختلفة ، فإنها تشترك في نفس القيم القانونية ، ولهذا فإنها مهتمة على وجه الخصوص بأن تحترم المحكمة الجنائية الدولية المقبلة تنوع النظم القانونية والثقافات ، خاصة فيما يتعلق باﻹجراءات .
    Article 8, on jurisdiction, was one of the key provisions of part one of the draft Code. In it the Commission confirmed the principle of universal jurisdiction over crimes against the peace and security of mankind, except for the crime of aggression, which would fall under the jurisdiction of the future international criminal court. UN ٧ - وأضافت قائلة إن المادة ٨ المتعلقة بالاختصاص هي أحد اﻷحكام الرئيسية في الجزء اﻷول من مشروع المدونة، وفيها اللجنة تؤكد مبدأ الاختصاص العالمي فيما يتعلق بالجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، فيما عدا جريمة العدوان التي تقع ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية المقبلة.
    42. On the question of punishment, it was appropriate that article 3 should contain only general rules, so that the relevant national jurisdiction or the future international criminal court would be free to determine the scale of penalties and impose a particular penalty in each specific case. UN ٤٢ - وبخصوص مسألة العقاب، قال إنه من الملائم ألا تتضمن المادة ٣ إلا القواعد العامة، حتى تكون للقضاء الوطني المختص أو المحكمة الجنائية الدولية المقبلة حرية تحديد درجة العقوبة وحرية توقيع عقوبة محددة في كل قضية بذاتها.
    59. Her delegation advocated the adoption of the draft Code in the form of a binding instrument which would be incorporated into the statute of a future international criminal court. UN ٥٩ - واختتمت كلامها بقولها إن وفدها يؤيد اعتماد مشروع المدونة في صورة صك ملزم يدمج في النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية في المستقبل.
    The work of the Tribunal, just like that of the future international criminal court and the international protection of justice in general, depends upon the cooperation of individual countries. UN إن عمل المحكمة، مثله مثل عمل المحكمة الجنائية الدولية المزمع إنشاؤها في المستقبل والحماية الدولية التي توفرها العدالة عموما، يتوقف على تعاون البلدان منفردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more