"future mandate" - Translation from English to Arabic

    • الولاية المقبلة
        
    • ولاية مقبلة
        
    • للولاية المقبلة
        
    • بالولاية المقبلة
        
    • ولاية في المستقبل
        
    • ولاية مستقبلية
        
    The future mandate will indicate the technical and military areas for further studies and focused considerations. UN وستبرز الولاية المقبلة المجالات التقنية والعسكرية للمزيد من الدراسات والبحوث المتميزة بالتركيز.
    At that time, I intend to submit another report to the Council with additional recommendations for the Mission's future mandate. UN وحينئذ أعتزم تقديم تقرير آخر إلى المجلس يتضمن توصيات إضافية بشأن الولاية المقبلة للبعثة.
    The future mandate, form and structure of the election management body remain uncertain. UN وما زالت الولاية المقبلة لهيئة إدارة الانتخابات وشكلها وهيكلها أموراً غير مؤكدة.
    It also highlights the possible roles that the LEG, with an expanded membership, could play under a future mandate. UN ويبين أيضاً الأدوار الممكنة التي يمكن للفريق أن يؤديها بعد توسيع عضويته في إطار ولاية مقبلة.
    Synthesis report on possible elements for a future mandate for the Least Developed Countries Expert Group UN تقرير تنفيذي عن العناصر الممكنة للولاية المقبلة لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    :: It was argued that the following principles should be enshrined in the future mandate of the Ombudsperson in order to ensure transparency and continuity: UN :: وذكر أن المبادئ التالية ينبغي أن تُكرّس في الولاية المقبلة لأمينة المظالم من أجل ضمان الشفافية والاستمرار:
    Parts for the military communications networks would primarily be provided under " the Letter of Assist " arrangements and it is clear that a requirement still exists, which will have to be satisfied in future mandate periods. UN وسيتم توفير قطع الغيار اللازمة لشبكات الاتصال العسكرية، بصورة رئيسية، بموجب ترتيبات " رسالة المساعدة " ، ومن الواضح أنه لا تزال الحاجة تدعو الى تأمين ضروريات يتعين تلبيتها في فترات الولاية المقبلة.
    Parts for the military communications networks would be provided primarily under the " letter of assist " arrangements and it is clear that a requirement still exists, which will have to be satisfied in future mandate periods. UN ترتيبات " رسالة المساعدة " ، ومن الواضح أنه لا تزال توجد حاجة الى تأمين ضرورات يتعين تلبيتها في فترات الولاية المقبلة.
    Consequently, and unless significant reasons related to the organization of its work otherwise require, the length of the sessions during the initial years of the Commission's future mandate should be of 10 weeks and, during its final years, of 12 weeks. UN ولذلك، ما لم توجد أسباب جدية تدعو إلى تنظيم أعمال الدورات بوجه آخر، سيكون طول الدورات خلال السنوات الأولى من الولاية المقبلة للجنة هو 10 أسابيع، بينما سيكون في السنوات الأخيرة منها 12 أسبوعاً.
    It concluded that appropriate action should be taken once the Security Council has decided on the future mandate of UNMOVIC. UN وخلصت الإدارة إلى أنه ينبغي اتخاذ الإجراءات المناسبة بمجرد أن يبت مجلس الأمن في الولاية المقبلة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    It is expected that the future mandate will be defined subsequent to the deliberations of the Economic and Social Council at its high-level segment on information and communication technology. UN ومن المتوقع أن تحدد الولاية المقبلة إثر المداولات التي ستجري خلال الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    6. Requests the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the present mandate, and, as appropriate, recommendations on the future mandate and composition of MINURSO; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يُعد تقييما للوضع قبل نهاية الولاية الحالية ويقدم، حسب الاقتضاء، توصيات بشأن الولاية المقبلة للبعثة وتشكيلها؛
    " 6. Requests the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the present mandate, and, as appropriate, recommendations on the future mandate and composition of MINURSO; UN " 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يُعد تقييما للوضع قبل نهاية الولاية الحالية وأن يقدم، حسب الاقتضاء، توصيات بشأن الولاية المقبلة للبعثة وتشكيلها؛
    10. Once the outstanding issues on national reconciliation are resolved, the discussions will concentrate on the conclusion of the electoral process and on the future mandate of the United Nations and the role of the three observer States. UN ٠١ - ومتى تتم حل المسائل المعلقة المتصلة بالمصالحة الوطنية، ستركز المناقشات على اختتام العملية الانتخابية وعلى الولاية المقبلة لﻷمم المتحدة والدور المقبل للدول المراقبة الثلاث.
    As mentioned above, the Advisory Committee also concurs with the Secretary-General's proposal to credit to Member States the amount of the unencumbered balance of $1,194,000 for this period against their assessments in respect of future mandate periods. UN وكما ذكر أعلاه، توافق اللجنة الاستشارية أيضا على اقتراح اﻷمين العام بأن يدرج الرصيد غير المستخدم البالغ ٠٠٠ ١٩٤ ١ دولار لهذه الفترة لحساب الدول اﻷعضاء مقابل أنصبتها المقررة فيما يتعلق بفترات الولاية المقبلة.
    The future mandate of the subsidiary bodies in the review process and, in particular, the role of the CRIC in reviewing the programmes of work of Convention entities and the role of the CST in reviewing the strategic objectives of The Strategy. UN الولاية المقبلة للهيئات الفرعية في عملية الاستعراض، وبخاصة دور لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في استعراض برامج عمل كيانات الاتفاقية ودور لجنة العلم والتكنولوجيا في استعراض الأهداف الاستراتيجية للخطة الاستراتيجية.
    As mentioned above, the Committee also concurs in the Secretary-General's proposal to credit to Member States the amount of the unencumbered balance of $640,000 for the period from 1 December 1992 to 30 November 1993 against their assessments in respect of such future mandate periods as may be approved by the Security Council. UN وكما ذكر أعلاه، توافق اللجنة أيضا على اقتراح اﻷمين العام بأن يدرج لحساب الدول اﻷعضاء الرصيد غير المستخدم البالغ ٠٠٠ ٦٤٠ دولار للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ إلى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ مقابل أنصبتها المقررة المتعلقة بفترات الولاية المقبلة حسبما يقرره مجلس اﻷمن.
    This has been of vital importance for the group in conducting its work, and consideration should be given to this point in any future mandate. UN واكتسى ذلك أهمية بالغة للفريق في تدبير عمله، وينبغي إيلاء الاعتبار لهذه المسألة في أي ولاية مقبلة.
    If the current level of progress is sustained, the need to invoke Chapter VII of the Charter of the United Nations in a future mandate could be revisited. UN ولو استمر المستوى الحالي من التقدم، يمكن إعادة النظر في الحاجة إلى الاستناد إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة عند تقرير ولاية مقبلة.
    Synthesis report on possible elements for a future mandate for the Least Developed Countries Expert Group. UN تقرير تنفيذي عن العناصر الممكنة للولاية المقبلة لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    1. Considerations relating to the future mandate of the CRIC UN 1- اعتبارات ذات صلة بالولاية المقبلة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    The Panel recommends that interim reports under any future mandate should be shared with the Government of the Sudan in the event that they are not issued as public documents of the Security Council. UN ويُوصي الفريق بإطلاع حكومة السودان على التقارير المرحلية المقدمة بموجب أي ولاية في المستقبل في حالة عدم إصدارها وثائق عامة من وثائق مجلس الأمن.
    At the end of the current mandate, an assessment of what has been achieved during the consolidation phase can inform the judgement about the size and nature of the UNMIT police presence under any future mandate. UN وفي نهاية الولاية الراهنة، يمكن لأي تقييم لما تحقق خلال مرحلة التدعيم أن يؤدي إلى استنارة التقييم المتعلق بحجم وطبيعة تواجد شرطة البعثة في ظل أي ولاية مستقبلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more