"future needs" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات المستقبلية
        
    • احتياجات المستقبل
        
    • الاحتياجات المقبلة
        
    • للاحتياجات المقبلة
        
    • للاحتياجات المستقبلية
        
    • بالاحتياجات في المستقبل
        
    • بالاحتياجات المستقبلية
        
    • واحتياجاتها في المستقبل
        
    • المستقبل وتلبيتها
        
    • بالاحتياجات المقبلة
        
    • والاحتياجات التي يتعين تلبيتها في المستقبل
        
    • والاحتياجات المستقبلية
        
    • والاحتياجات المقبلة
        
    • لتلبية الاحتياجات في المستقبل
        
    • واحتياجات المستقبل
        
    Balance in the contingency fund for future needs UN الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ لتلبية الاحتياجات المستقبلية
    Balance in the contingency fund for future needs UN الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ لتغطية الاحتياجات المستقبلية
    Nevertheless, the international community should continue discussions on future needs and parameters of the global financial system. UN وعلى الرغم من ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي مواصلة المناقشات بشأن الاحتياجات المستقبلية ومعايير النظام المالي العالمي.
    future needs will be addressed after the General Assembly has reviewed the policy issues relating to gratis personnel. UN وستتم معالجة احتياجات المستقبل بعد استعراض الجمعية العامة لمسائل السياسة العامة المتصلة بالموظفين المعارين بدون مقابل.
    The programme of reform must take into account both future needs and programme planning for the following biennium. UN ولا بد لبرنامج اﻹصلاح أن يأخذ بعين الاعتبار كلا من الاحتياجات المقبلة والتخطيط البرنامجي لفترة السنتين القادمة.
    With a limited pool of nuclear professionals currently available, the recruitment of such a workforce will be a growing challenge in the light of growing future needs. UN ونظرا للعدد المحدود الذي تضمه مجموعة الفنيين النوويين المتوفرين حاليا، فإن توظيف كوادر عاملة بتلك المواصفات سيمثل تحديا متناميا على ضوء تزايد الاحتياجات المستقبلية.
    Balance in contingency fund for future needs UN الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ لتغطية الاحتياجات المستقبلية
    Balance in contingency fund for future needs UN الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ لتغطية الاحتياجات المستقبلية
    Allow me therefore to focus my oral statement on future needs. UN ولذلك أود أن أركز بياني الشفوي على الاحتياجات المستقبلية.
    It also outlined the future needs for improving data availability and quality through monitoring systems at the national, global and regional levels. UN كما استعرض الاحتياجات المستقبلية لتحسين توافر البيانات ونوعيتها من خلال نظم الرصد على الصعيد الوطني والعالمي والإقليمي.
    He stressed that among the Protocol's many achievements, the most important was arguably the significant human health benefits, which in turn served as a strong basis for the Parties to analyse and address future needs. UN وشدد على أن أهم إنجاز، من بين الإنجازات العديدة التي حققها البروتوكول هو ما تحقق من منافع كبيرة للصحة وهي المنافع التي يمكن بدورها أن تكون أساساً قوياً للأطراف لتحليل ومعالجة الاحتياجات المستقبلية.
    That assumption might restrict the applicability of some provisions, such as those referring to the assessment of future needs. UN ومن شأن هذا الافتراض أن يحد من إمكانية تطبيق بعض الأحكام، مثل تلك التي تشير إلى تقييم الاحتياجات المستقبلية.
    Section 8 contains recommendations for cooperative research and section 9 identifies some future needs for environmental research. UN ويتضمن الفرع ٨ توصيات للبحث التعاوني، فيما يبين الفرع ٩ بعض احتياجات المستقبل من البحوث البيئية.
    Such a reform should be based not on present, but rather on future needs. UN ومثل هذا الإصلاح ينبغي أن يقوم على أساس احتياجات المستقبل بالأحرى وليس على أساس احتياجات الحاضر.
    Those challenges notwithstanding, industries around the world were hearing the messages of the Montreal Protocol and were working to meet future needs. UN وعلى الرغم من هذه التحديات فإن الصناعات في جميع أنحاء العالم تسمع الرسائل الصادرة من بروتوكول مونتريال وتعمل على تلبية احتياجات المستقبل.
    In the longer term, human resources planning and reporting will become platforms for assessing the future needs of the Organization. UN وعلى المدى الطويل، سوف يصبح التخطيط للموارد البشرية وتقديم التقارير نقاط انطلاق لتقييم الاحتياجات المقبلة للمنظمة.
    In the longer term, human resources planning and reporting will become platforms for assessing the future needs of the Organization. UN وعلى المدى الطويل، سوف يصبح التخطيط للموارد البشرية وتقديم التقارير نقاط انطلاق لتقييم الاحتياجات المقبلة للمنظمة.
    This should be done in order to ensure that an estimate of future needs in this area can be made to ensure that those serving long or life imprisonment can do so under satisfactory conditions. UN وينبغي أن يتم ذلك بهدف ضمان امكانية وضع تقديرات للاحتياجات المقبلة في هذا المجال كيما يقضي السجناء المحكوم عليهم بالحبس لفترة طويلة أو مدى الحياة عقوبتهم وسط شروط مرضية.
    Policy makers and service providers are thus faced with a situation of having to meet current needs while having also to anticipate future needs. UN ويواجه بالتالي صانعو السياسات ومقدمو الخدمات حالة تستوجب تلبية الحاجات الحالية وإعداد العدة في الوقت نفسه للاحتياجات المستقبلية.
    3C. As the number of requests for electoral assistance depends on the evolution of the political situation in the respective Member States, it is difficult to predict future needs. UN ٣ جيم - ٣٨ ولما كان عدد الطلبات للمساعدة الانتخابية يتوقف على تطور الحالة السياسية في كل من الدول اﻷعضاء، فمن الصعب التنبؤ بالاحتياجات في المستقبل.
    Furthermore, the survey does not attempt to predict the future needs of the members of the Commission for medical or dental assistance. UN وعلاوة على ذلك، فإن الغرض من الاستقصاء ليس التنبؤ بالاحتياجات المستقبلية لأعضاء اللجنة من المساعدة الطبية أو المتعلقة بخدمات طب الأسنان.
    It was also emphasized that such consideration would have to take into account the financial status of the Tribunal and its future needs. UN وتم التركيز أيضا على أن يوضع في الاعتبار خلال النظر في هذا الموضوع الوضع المالي للمحكمة واحتياجاتها في المستقبل.
    (c) Mindful of the difficulties it had experienced in the acquisition of dual-use equipment and materials and the likelihood that such difficulties would increase in the future, Iraq attempted to procure and store some items in excessive quantities in order to secure and meet possible future needs. UN (ج) وإدراكا من العراق للصعوبات التي واجهها في اقتناء المعدات والمواد المزدوجة الاستخدام واحتمال تزايد هذه الصعوبات في المستقبل، فقد حاول شراء بعض الأصناف بكميات زائدة وتخزينها من أجل تأمين الاحتياجات المحتملة في المستقبل وتلبيتها.
    27. It has been decided to establish purchasing plans for the most important commodities based on historical data and knowledge of future needs. UN ٢٧ - تقرر وضع خطط شراء لمعظم السلع اﻷساسية الهامة استنادا إلى البيانات التاريخية والمعرفة بالاحتياجات المقبلة.
    Knowledge gaps in terms of geographic information and future needs for data accumulation will also be identified. UN وسيجري أيضا تحديد الثغرات المعرفية من حيث المعلومات الجغرافية والاحتياجات المستقبلية فيما يتعلق بالتراكم الإحصائي.
    It further notes that the mobility programme should be an integral part of human resources planning and that a gap analysis should be undertaken to assess current skills and future needs of the Organization. UN كما جاء في التقرير أنه ينبغي لبرنامج التنقل أن يكون جزء لا يتجزأ من التخطيط للموارد البشرية وأن من المتعين إجراء تحليل للفجوات من أجل تقيم المهارات القائمة والاحتياجات المقبلة للمنظمة.
    Rice demand in 2030 is projected to be approximately 533 million tons of milled rice. This is less than earlier projections, but a significant increase in rice production will nevertheless be required to meet future needs. UN وتتوقع الاسقاطات أن يصل حجم الطلب على الأرز عام 2030 إلى حوالي 533 مليون طن من الأرز المقشور، وهو ما يقل عن الاسقاطات السابقة، وإن كان يعني أنه لا يزال يتعين زيادة إنتاج الأرز زيادة كبيرة لتلبية الاحتياجات في المستقبل.
    Canada will wish to be certain that the vast array of intergovernmental machinery that has developed over time adjusts to future needs. UN وتود كندا أن تتأكد من أن التشكيلة الواسعة من اﻵليات الحكومية الدولية التي تم تطويرها عبر الزمن تتكيف واحتياجات المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more