"future options" - Translation from English to Arabic

    • الخيارات المستقبلية
        
    • الخيارات المقبلة
        
    • والخيارات المستقبلية
        
    The Commission has a unique role to play in discussing future options for disarmament. UN وعلى الهيئة أن تقوم بدور فريد في مناقشة الخيارات المستقبلية لنزع السلاح.
    future options for developing the agenda on international migration and development UN بـاء - الخيارات المستقبلية لوضع الخطة المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية
    The proposed constitution contained a relevant provision that would, upon adoption of the text, create a mechanism to examine future options with regard to political status. UN ويرد في الدستور المقترح حكم ذو صلة سيترتب عليه، إثر اعتماد نص الدستور المقترح، إنشاء آلية لدراسة الخيارات المستقبلية المتعلقة بالمركز السياسي للإقليم.
    Indeed, the Commission has a unique role to play in discussing future options for disarmament. UN والواقع أن هذه الهيئة لها دور فريد من نوعه في مناقشة الخيارات المقبلة لنزع السلاح.
    Internationally accepted indicators of sustainable development were essential to gauging progress and creating a benchmark for discussing future options. UN ووصف مؤشرات التنمية المستدامة المقبولة دوليا بأنها ذات أهمية جوهرية لقياس التقدم ولايجاد معيار لمناقشة الخيارات المقبلة.
    The proposed constitution contains a relevant provision that would, upon adoption of the text, create a mechanism to examine future options with regard to political status. UN ويرد في الدستور المقترح حكم ذو صلة سيترتب عليه، إثر اعتماد نص الدستور المقترح، إنشاء آلية لدراسة الخيارات المستقبلية المتعلقة بالمركز السياسي للإقليم.
    future options to be considered includeHFC-1234yf, R-744, new blends, possibly the air cycle. UN ومن الخيارات المستقبلية التي يتعين النظر فيها المركب HFC-1234yf والمركب R-744 والمزائج الجديدة، وربما دورة الهواء.
    The proposed constitution contains a relevant provision that would, upon adoption of the text, create a mechanism to examine future options with regard to political status. II. Budget UN ويرد في الدستور المقترح حكم ذو صلة سيترتب عليه، إثر اعتماد نص الدستور المقترح، إنشاء آلية لدراسة الخيارات المستقبلية المتعلقة بالمركز السياسي للإقليم.
    The proposed Constitution contains a relevant provision that would, upon adoption of the text, create a mechanism to examine future options with regard to political status. III. Budget UN ويرد في الدستور المقترح حكم ذو صلة سيترتب عليه، إثر اعتماد نص الدستور المقترح، إنشاء آلية لدراسة الخيارات المستقبلية المتعلقة بالمركز السياسي للإقليم.
    A plenary debate of the General Assembly would provide a suitable platform to discuss in an inclusive manner, inter alia, possible future options and alternatives for solving the impasse of the Conference on Disarmament. UN وإن عقد جلسة مناقشة عامة للجمعية العامة سيتيح منبراً مناسباً لإجراء مناقشة شاملة لجملة مسائل منها الخيارات المستقبلية المحتملة لحل المأزق الذي آل إليه مؤتمر نزع السلاح.
    A plenary debate of the General Assembly would provide a suitable platform to discuss in an inclusive manner, inter alia, possible future options and alternatives for solving the impasse of the Conference on Disarmament. UN وإن عقد جلسة مناقشة عامة للجمعية العامة سيتيح منبرا مناسبا لإجراء مناقشة شاملة لجملة مسائل منها الخيارات المستقبلية المحتملة لحل المأزق الذي آل إليه مؤتمر نزع السلاح.
    We hope that this debate can provide us with a suitable platform to keep addressing, in a transparent and inclusive manner, all possible future options for taking forward multilateral disarmament negotiations effectively and in an outcome-oriented spirit. UN أتمنى أن يكون بإمكان هذه المناقشة أن توفر لنا منهاجا ملائما لمواصلة المعالجة بطريقة شفافة وشمولية لجميع الخيارات المستقبلية المحتملة للمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح بشكل فعال وبروح تتجه نحو النتائج.
    B. future options for developing the agenda on international migration and development UN باء - الخيارات المستقبلية لوضع الخطة المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية
    Current and future choices of unsustainable or inefficient technologies and infrastructure, or options that rule out future improvements and retrofits, can lead to stranded capital or can lock in investments, which will limit future options to tackle climate change. UN والخيارات الحالية والمستقبلية للكنولوجيات والهياكل الأساسية غير المستدامة أو غير الفعالة، أو الخيارات التي لا تستبعد إمكانية إدخال تحسينات ومكونات جديدة في المستقبل يمكن أن تؤدي إلى رصيد غير متجدد أو يمكن أن تقلص الاستثمارات، الأمر الذي يحد من قدرة الخيارات المستقبلية على التصدي لتغير المناخ.
    The spurious excuses proffered by some, and attempts to impose conditions in order to subvert this objective, are not compatible with regional realities. They are merely further proof of double standards at work and will have dire consequences for the future of the non-proliferation system as a whole and the credibility of our future options. UN والحجج الواهية التي يسوقها البعض ومحاولات فرض شروط بغرض الانقلاب على هذا الهدف لا تتسق مع الواقع السياسي الإقليمي وما هي إلا حجة أخرى على تطبيق ازدواجية المعايير، الأمر الذي من شأنه أن يخلف عواقب وخيمة على مستقبل نظام منع الانتشار برمته ومصداقية الخيارات المستقبلية لدينا.
    (d) Invite countries, members of the Collaborative Partnership on Forests and relevant regional organizations and processes to actively participate in the intersessional activities on the future options for the international arrangement on forests; UN (د) يدعو البلدان وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات والمنظمات والعمليات الإقليمية المعنية إلى المشاركة بفعالية في الأنشطة المضطلع بها ما بين الدورتين بشأن الخيارات المستقبلية للترتيب الدولي المتعلق بالغابات؛
    The second technical evaluation was performed in the second half of 2012 and the Division will explore future options for data hub development during the next biennium. UN وأُجري التقييم التقني الثاني خلال النصف الثاني من العام 2012 وستستكشف الشعبة الخيارات المقبلة لتطوير مركز البيانات خلال فترة السنتين القادمة.
    As part of its communications assessment and strategy, the Institute will be considering future options for the use of social media for research communication and engagement with certain audiences. UN وفي إطار تقييم واستراتيجية المعهد في مجال الاتصالات، سينظر المعهد في الخيارات المقبلة لاستعمال وسائط الإعلام الاجتماعية في بث الأبحاث والتعاون مع بعض فئات الناس.
    future options for the arrangement UN ألف - الخيارات المقبلة المتعلقة بالترتيب الدولي
    For that reason, we endorse the future options being used to maintain biological diversity, sustainable forestry practices and the adaptation of new technology that can help to promote ecological balance and slow the effects of climate change. UN ولذلك السبب، نؤيد الخيارات المقبلة التي ستستخدم للحفاظ على التنوع البيولوجي والممارسات الحراجية المستدامة، وتكييف التكنولوجيا الجديدة التي يمكن أن تساعد على تعزيز التوازن البيولوجي وإبطاء آثار تغير المناخ.
    The choice of future options needs to be viewed in the general context of sustainable development which dictates parallel and complementary actions and concomitantly call for awareness and changes in attitude right across the economy and society. UN 37- وينبغي النظر إلى اختيار الخيارات المقبلة في سياق عام للتنمية المستدامة يملي إجراءات موازية ومكملة وعلى أن يصاحب ذلك دعوة إلى التوعية والتغيير في المواقف عبر الاقتصاد والمجتمع.
    9. Discussions and work on assessment of the current situation and future options are already under way. UN 9 - وتجري حاليا بالفعل مناقشات وأعمال تتناول تقييم الحالة الراهنة والخيارات المستقبلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more