"future phases" - Translation from English to Arabic

    • المراحل المقبلة
        
    • مراحل آجلة
        
    • مراحل مقبلة
        
    • للمراحل المقبلة
        
    The African Union completed a plan for future phases of AMISOM deployment. UN وانتهى الاتحاد الأفريقي من إعداد خطة تتضمن المراحل المقبلة لنشر البعثة.
    A reference system based on keywords related to one or more categories could be envisaged in future phases of the development of the inventory. UN ويمكن في المراحل المقبلة لوضع قائمة الجرد استحداث نظام مرجعي يقوم على المفردات الرئيسية المتعلقة بفئة أو أكثر.
    User feedback would help determine the priorities for a second or, if necessary, additional future phases. UN وستساعد تعليقات المستعملين على تحديد أولويات المرحلة الثانية، أو المراحل المقبلة الإضافية عند الاقتضاء.
    The blueprint is being finalized and this fact will be included in the bidding documents where future phases are foreseen. UN ويجري وضع اللمسات الأخيرة على المخطط الأولي، وستدرج هذه الحقيقة في وثائق المناقصة حيثما يكون متوقعا أن تكون هناك مراحل مقبلة.
    Headquarters departments concerned and interested Member States may wish to contribute to a refinement of the mandate that does so for future phases of its existence. UN وقد ترغب الإدارات المعنية في المقر والدولُ الأعضاء المهتمة في أن تسهـم في صقـل الولايـة التي تحقـق ذلـك للمراحل المقبلة من وجوده.
    In view of events, therefore, he felt that the Group might have to reappraise its approach to future phases of the Mid-term Review. UN ولذلك فإنه يرى، بالنظر إلى ما جرى من أحداث، أنه قد يتعين على مجموعته أن تعيد تقييم نهجها إزاء المراحل المقبلة من عملية استعراض منتصف المدة.
    (h) Design (in future phases of the survey) web interfaces in other languages, such as French and Spanish. UN (ح) تصميم واجهات دخول البيانات مباشرة (في المراحل المقبلة من الاستقصاء) بلغات أخرى مثل الفرنسية والإسبانية.
    User feedback will help to determine the content and priorities of future phases, though ideas for future work are included in some of the following sections. UN وستساعد تعليقات المستعملين على تقرير محتويات المراحل المقبلة وأولوياتها، رغم وجود أفكار عن العمل القادم في بعض الفروع التالية.
    future phases will focus on expanding the deployment of enterprise content management core modules for collaboration and the management of documents, records and Web content, as well as the management of digital and multimedia assets. UN وستركز المراحل المقبلة على توسيع نطاق نشر الوحدات الأساسية من نظام إدارة المحتوى في المؤسسة المتعلقة بالتعاون وإدارة الوثائق والسجلات ومحتوى المواقع الشبكية، فضلا عن إدارة الأصول الرقمية والأصول المتعددة الوسائط.
    That assessment, which would pave the way for investments in future phases of GEF, would include considerations of the broader chemicals agenda, and how best to build and maximize the use of country capacities. UN وسيشمل هذا التقييم، الذي سيمهد الطريق لاستثمارات في المراحل المقبلة للمرفق، النظر في جدول أعمال المواد الكيميائية الأوسع مدى، وأفضل وسيلة لبناء قدرات البلدان وتعظيم الاستفادة منها.
    In addition, we wish to stress the usefulness of the Secretary-General's report contained in document A/56/288 and hope that its recommendations will continue to be implemented in future phases. UN بالإضافة إلى ذلك، نود أن نشدد على فائدة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/288 ونأمل أن يستمر تنفيذ توصياته في المراحل المقبلة.
    future phases will focus on expanding the deployment of enterprise content management core modules for collaboration and the management of documents, records and Web content, as well as the management of digital and multimedia assets. UN وستركز المراحل المقبلة على توسيع نطاق نشر الوحدات الأساسية من نظام إدارة المحتوى في المؤسسة المتعلقة بالتعاون وإدارة الوثائق والسجلات والمحتوى الشبكي، فضلا عن إدارة الأصول الرقمية والأصول المتعددة الوسائط.
    In the interest of the sustainability of HDI activities, the mission recommended that future phases of HDI should be extended beyond the current 30-month duration of each phase, established in accordance with the relevant Governing Council and Executive Board decisions. UN 19 - وتحقيقا لاستدامة أنشطة مبادرة التنمية البشرية، أوصت البعثة بأن تمدد المراحل المقبلة لمبادرة التنمية البشرية لما بعد فترة الـ30 شهرا المحددة حاليا لكل مرحلة، وفقا للمقررات ذات الصلة لمجلس الإدارة والمجلس التنفيذي.
    The project commenced in January 2007 owing to unexpected contractual delays, and in the course of its implementation a requirement was identified for the Auto Excel upload functionality, which will provide a bridge to future phases of EBA. UN وقد بدأ المشروع في كانون الثاني/يناير 2007 بسبب تأخر غير متوقع في موضوع التعاقد، وخلال تنفيذ المشروع ظهرت الحاجة إلى خاصية تحميل برنامج أوتو إكسل، الذي سيوفر صلة الوصل مع المراحل المقبلة من البرنامج التطبيقي المتكامل للميزانية المؤسسية.
    The strategy states that " it is expected that activities promoted through strategic program 3 could move up to strategic program 2 (NIP implementation on a more systematic manner) in future phases of the GEF " . UN وتعلن الاستراتيجية أنه " من المتوقع أن الأنشطة التي يجري ترويجها من خلال البرنامج الاستراتيجي 3 يمكن أن تتحرك إلى البرنامج الاستراتيجي 2 (تنفيذ خطط التنفيذ الوطنية بطريقة أكثر منهجية) في المراحل المقبلة من مرفق البيئة العالمية " .
    (33) The University of Arizona, as lead database designer for phase 1, is very experienced in the design and maintenance of this database and it has indicated its availability and willingness to continue to house and develop the database, and to take on a similar role in future phases of this project, if so requested. UN (33) ويجدر بالذكر أن جامعة أريزونا بصفتها الجهة الرائدة المصممة لقاعدة البيانات فيما يخص المرحلة الأولى تحوز خبرات كبيرة في مجال تصميم وصيانة قاعدة البيانات هذه كما أنها أعربت عن تواجدها وأبدت استعدادها للاستمرار في إيواء وتطوير قاعدة البيانات والاضطلاع بدور مماثل في المراحل المقبلة من هذا المشروع إذا طُلب منها ذلك.
    Since the present proposals related only to the first phase of security enhancements at the Vienna International Centre (VIC), the Secretariat should conduct close consultations with Member States to determine further enhancements required in any future phases and to draw up a cost estimate and possible funding mechanisms for submission to the United Nations General Assembly. UN 3- ونظرا لأن المقترحات الحالية تتصل بالمرحلة الأولى فقط من التحسينات الأمنية في مركز فيينا الدولي، فينبغي للأمانة أن تجري مشاورات وثيقة مع الدول الأعضاء من أجل تحدّيد المزيد من التحسينات المطلوبة في أي مراحل مقبلة وإعداد تقدير للتكلفة وتصوّر لآليات التمويل الممكنة لتقديمهما إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more