"future political" - Translation from English to Arabic

    • السياسي في المستقبل
        
    • السياسي المقبل
        
    • السياسي المستقبلي
        
    • السياسية المقبلة
        
    • السياسية المستقبلية
        
    • المستقبل السياسي
        
    • السياسية في المستقبل
        
    • سياسية مستقبلية
        
    • سياسي مستقبلي
        
    • السياسية مستقبلا
        
    • السياسي للإقليم في المستقبل
        
    • السياسي للبلد في المستقبل
        
    • السياسيين في المستقبل
        
    However, the proposed constitution did contain a provision creating a mechanism to examine future political status options. UN بيد أن الدستور المقترح لا يتضمن حكما ينص على إنشاء آلية لدراسة خيارات الوضع السياسي في المستقبل.
    This is particularly relevant to enable the people concerned to make an informed decision regarding their future political status. UN وينطبق هذا بصفة خاصة فيما يتعلق بتمكين الشعوب المعنية من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مركزها السياسي في المستقبل.
    Only then would the latter be able to determine its future political status, through the convening of a constituent assembly. UN إذ ذاك فقط يصبح بمقدور الشعب البورتوريكي أن يحدد، بواسطة انعقاد الجمعية التأسيسية، مركزه السياسي في المستقبل.
    Secondly, the principle of democracy and pluralism shall constitute the mainspring of the future political system to be formed in Afghanistan. UN ثانيا، مبدأ الديمقراطية والتعددية يشكل المنبع اﻷساسي للنظــــام السياسي المقبل الذي سيقوم في أفغانستان.
    It was necessary to know the aspirations of those peoples, since they needed to make a free choice and to determine their own future political status. UN ومن الضروري معرفة تطلعات تلك الشعوب، إذ لا بد أن تعطى لها حرية الاختيار وأن تحدد بنفسها مركزها السياسي المقبل.
    New Zealand's consistent position had been that it would be guided by the wishes of the people of Tokelau concerning its future political status. UN وذكرت أن موقف نيوزيلندا الثابت تمثل في أن تهتدي برغبات شعب توكيلاو فيما يتعلق بمركزه السياسي المستقبلي.
    Success will continue to depend on the extent of unity that Somalis can achieve in reaching agreement on future political arrangements for their country. UN وسيظل إحراز النجاح متوقفا على مدى الوحدة التي يمكن أن يبديها الصوماليون فيما يتعلق بالتوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات السياسية المقبلة لبلدهم.
    Such positive progress would complement the work of the Committee in assisting the people of New Caledonia freely to determine their future political status. UN ومن شأن هذا التقدم الإيجابي أن يكمل عمل اللجنة في مساعدة شعب كاليدونيا الجديدة لكي يقرر بحرية وضعه السياسي في المستقبل.
    They felt reassured that they would not be forced into making a hasty decision regarding their future political status. UN واطمأنوا الى أنهم لن يجبروا على اتخاذ قرار متسرع بشأن مركزهم السياسي في المستقبل.
    His delegation commended the decision by the Government of New Zealand to abide by the wishes of the population of Tokelau in determining its future political status. UN وقال إن وفده يشيد بالقرار الذي اتخذته حكومة نيوزيلندا بالالتزام برغبة سكان توكيلاو في تقرير وضعها السياسي في المستقبل.
    The Council's leadership and direction would assist Palau to achieve its aspirations for future political status. UN وأضاف أن قيادة المجلس وتوجيهه سوف تساعدان بالاو على تحقيق تطلعاتها فيما يتعلق بالمركز السياسي في المستقبل.
    The Administering Authority supported Palau's initiatives on its future political status. UN فلقد أيدت السلطة القائمة باﻹدارة مبادرات بالاو بشأن مركزها السياسي في المستقبل.
    VII. future political STATUS . 31 - 42 9 UN اﻷحوال التعليمية سابعا - المركز السياسي في المستقبل
    The key unresolved issues remain the future political status of Abkhazia and the return of refugees and displaced persons. UN ولا تزال القضيتان الرئيسيتان المتعلقتان بمركز أبخازيا السياسي في المستقبل وعودة اللاجئين والمشردين بدون حل.
    In practice, numerous other variations were possible, but the most important thing was that the choice of their future political status should be made by the inhabitants of the Non-Self-Governing Territories themselves. UN وفي الممارسة العملية، من الممكن أن تتبع أشكال مختلفة أخرى عديدة لكن أهم شيء هو أن يقوم سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أنفسهم باختيار مركزهم السياسي في المستقبل.
    B. future political status UN باء ـ المركز السياسي في المستقبل
    The continuing uncertainty over the future political shape and form of a settlement in Bosnia and Herzegovina also affects, to a significant degree, the solution of the problem. UN كما أن الشك المتواصل الذي يحوم حول الشكل السياسي المقبل ﻷي تسوية في البوسنة والهرسك يؤثر إلى درجة كبيرة على حل المشكلة.
    We hope that the developments, as envisaged under the Matignon and Oudinot accords, will continue so that the indigenous Kanak population will be fully prepared to take part in the referendum in 1998 and to decide on the future political status of their country. UN ونأمل أن تستمر التطورات المتوخاة في اتفاقي ماتينون وأودينو بحيث يجري إعداد السكان الكاناك اﻷصليين إعدادا تاما للمشاركة في استفتاء ١٩٩٨ ولتقرير المركز السياسي المقبل لبلدهم.
    They urged the continuation of the Special Committee on decolonization after the year 2000, in order to provide international oversight for those Non-Self-Governing Territories which do not wish to make a definitive decision on their future political status before that date. UN وحثوا على أن يستمر وجود اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار بعد عام ٢٠٠٠ كي توفر الاشراف الدولي لتلك اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي لا ترغب في اتخاذ قرار نهائي بشأن مركزها السياسي المقبل قبل ذلك التاريخ.
    In relation to the draft resolution which the Committee had before it, he explained that it supported an authentic self-determination process that would enable the people of French Polynesia to decide the Territory's future political status. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار المعروض على اللجنة، أوضح أنه يؤيد عملية حقيقية لتقرير المصير يتمكن من خلالها سكان بولينيزيا الفرنسية من تقرير المركز السياسي المستقبلي للإقليم.
    Clearly, these steps would be in UNITA's best interests and would open the door to its full participation in the future political life of Angola. UN ومن الواضح أن هذه الخطوات ستكون لصالح يونيتا، وستفتح الباب أمام مشاركتها الكاملة في الحياة السياسية المقبلة ﻷنغولا.
    In 1970, when I was first elected to the Parliament of Sri Lanka, a paragraph in the Preamble to the Charter of the United Nations gave substance and direction to my future political life. UN في عام 1970، عندما انتخبت أول مرة لبرلمان سري لانكا، كانت هناك فقرة في مقدمة ميثاق الأمم المتحدة أعطت مضمونا واتجاها لحياتي السياسية المستقبلية.
    The draft resolution expresses awareness of the special characteristics of these Territories and states that the aspirations of the peoples of the Territories should continue to serve as the basis for the determination of their future political status. UN ويتضمن مشروع القرار إشارة الى إدراك الجمعية العامة لﻷوضاع الخاصة لهذه اﻷقاليم ويعبر عن الاعتقاد بأن رغبات وطموحات شعوب هذه اﻷقاليم يجب أن تكون اﻷساس في تقرير المستقبل السياسي لهذه اﻷقاليم.
    The international community should also deal with the strong relationship between disability and poverty, and include that issue in future political strategies. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى أيضا للعلاقة القوية بين الإعاقة والفقر، وأن يدرج تلك المسألة في الاستراتيجيات السياسية في المستقبل.
    Efforts under the six-point proposal to forge international consensus on a future political process in the Action Group for Syria meeting of 30 June 2012 were short-lived. UN ولم تعمّر طويلا الجهود المبذولة في إطار اقتراح النقاط الست للتوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن عملية سياسية مستقبلية خلال الاجتماع الذي عقدته مجموعة العمل من أجل سوريا في 30 حزيران/يونيه 2012.
    In our view, any future political arrangement in Afghanistan must be home-grown and not imposed from outside, and must ensure the unity and territorial integrity of Afghanistan. UN ونحن نرى أن أي ترتيب سياسي مستقبلي في أفغانستان يجب أن يُستنبت محليا وألا يفرض من الخارج، وأن يضمن وحدة أفغانستان وسلامة أراضيها.
    Taking note of the need for the United Nations to pursue its efforts in East Timor in the period following the ballot to build confidence and support stability and to reassure all groups, in particular those in the minority in the ballot, that they have a role to play in the future political life of East Timor, UN وإذ يحيط علما بالحاجة إلى أن تواصل اﻷمم المتحدة ما تبذله من جهود في تيمور الشرقية في الفترة التالية ﻹجراء الاقتراع لبناء الثقة ودعم الاستقرار وطمأنة جميع الجماعات، لا سيما تلك التي تشارك في الاقتراع بوصفها أقلية، بأن لها دورا تضطلع به في الحياة السياسية مستقبلا في تيمور الشرقية،
    Voters approved the core proposals but rejected articles empowering the Government of Guam to restrict immigration and granting the indigenous Chamorro people the right to determine the future political status of the Territory. UN ووافق المشاركون في التصويت على المقترحات الأساسية، لكنهم رفضوا المادتين اللتين تخولان حكومة غوام تقييد الهجرة ومنح شعب الشامورو الأصلي الحق في أن يقرر الوضع السياسي للإقليم في المستقبل.
    The Neutral Facilitator is mandated to assist the Congolese parties in the decision-making process on the future political direction in the country. UN ويخوّل للميسر المحايد أن يساعد الأطراف الكونغولية في عملية اتخاذ القرارات بشأن التوجه السياسي للبلد في المستقبل.
    Youth represent not only future political leaders; they are our immediate future and our hope for sustainable development and, of course, for the elimination of the poverty that afflicts many of our countries. UN فالشباب لا يمثل القادة السياسيين في المستقبل فحسب، إنه مستقبلنا القريب وأملنا في التنمية المستدامة، وبطبيعة الحال، في القضاء على الفقر الذي ينكب الكثير من بلداننا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more