"future rounds" - Translation from English to Arabic

    • الجولات المقبلة
        
    • الجولات القادمة
        
    • الدورات القادمة
        
    • الجولات المستقبلية
        
    • للجولات المقبلة
        
    Rather, I will confine myself to commenting on the negotiating process and the prospects for future rounds. UN وبدلاً من ذلك، سوف تقتصر تعليقاتي على العملية التفاوضية وآفاق الجولات المقبلة.
    A return to more facilitated and simple approaches in future rounds merits consideration. UN لذا فقد أصبحت العودة إلى تطبيق نهج أيسر وأبسط في الجولات المقبلة أمرا يستحق النظر.
    It also noted that the structure and the management initiatives taken have turned the International Comparison Programme into an efficient global system, providing a solid basis for managing future rounds. UN ولاحظ أصدقاء الرئيس أيضا أن الهيكل والمبادرات الإدارية التي اتخذت في إطاره حولا برنامج المقارنات الدولية إلى نظام عالمي متسم بالكفاءة يتيح أساسا صلبا لإدارة الجولات المقبلة.
    :: Build capacity and sustainability for future rounds. UN :: بناء القدرات والاستدامة من أجل الجولات القادمة.
    At the same time, for future rounds the role of the regional coordinators is likely to be even more important in their execution of effective governance not only within a region but also to a larger extent across regions. UN وفي الوقت نفسه، يُرجح حتى أن يتزايد دور المنسقين الإقليميين أهمية في الدورات القادمة عند اضطلاعهم الفعلي بالإدارة، لا ضمن المنطقة الواحدة فقط بل وإلى حد أكبر في مختلف المناطق أيضا.
    Return to more facilitated and simple approaches in future rounds merits consideration. UN ويجدر النظر في العودة إلى نُهُج أكثر بساطة وسهولة في الجولات المقبلة.
    It was agreed to return to these issues during the future rounds. UN واتُّفق على العودة إلى هذه المسائل خلال الجولات المقبلة.
    These commitments will serve as the benchmark in future rounds of negotiations on the liberalization of trade in services. UN وسوف تستخدم هذه الالتزامات كمَعلم في الجولات المقبلة للمفاوضات حول تحرير تجارة الخدمات.
    From the outset an agreement should be made deciding on how to the CIS regions should participate for future rounds. UN وينبغي التوصل، منذ الوهلة الأولى، إلى اتفاق يقرر كيفية مشاركة منطقة رابطة الدول المستقلة في الجولات المقبلة.
    A large majority of countries have a positive attitude as concerns participation in future rounds. UN وأبدت أغلبية كبرى من البلدان موقفا إيجابيا فيما يتعلق بالمشاركة في الجولات المقبلة.
    The attitude is mainly or wholly positive, but many respondents argue for increasing regional involvement in future rounds. UN وهذا موقف إيجابي أساسا أو إجمالا، إلا أن العديد من المشمولين بالعملية دعوا إلى زيادة المشاركة الإقليمية في الجولات المقبلة.
    When producing the basic headings weights for the 2005 round, information from the national household budget surveys (HBS) were used where available, and these surveys will have high priority as source in future rounds. UN وعند إعداد ترجيحات البنود الأساسية لجولة 2005، استُخدمت معلومات مستقاة من الدراسات الاستقصائية الوطنية لميزانيات الأسر المعيشية حيثما كانت متاحة، كما ستكون لهذه الدراسات الاستقصائية أولوية كبرى كمصدر في الجولات المقبلة.
    The new governance structure and the management initiatives taken have turned the ICP into an efficient global system, which also seems capable of handling the challenges in future rounds. UN وقد حوَّل هيكل الإدارة الجديد والمبادرات الإدارية المتخذة برنامج المقارنات الدولية إلى نظام عالمي متسم بالكفاءة ويبدو قادرا أيضا على التصدي للتحديات في الجولات المقبلة.
    The United Kingdom considered the test of success for UPR to be whether there are improvements in the delivery of human rights on the ground, and to that end, it sees future rounds of the UPR as even more important than this present one. UN وهي ترى أن محك نجاح الاستعراض الدوري الشامل هو ما إذا كانت قد حدثت تحسنات في ضمان حقوق الإنسان على أرض الواقع. وتحقيقاً لهذه الغاية، فهي ترى أن الجولات المقبلة للاستعراض الدوري الشامل هي أكثر أهمية من الجولة الراهنة.
    The result of the World Trade Organization (WTO) meeting in Doha indicates the beginning of a favourable disposition in this area by the rich countries, which should be reflected in future rounds of commercial negotiations. UN وتشير نتائج اجتماع الدوحة لمنظمة التجارة العالمية إلى بداية حسم مؤاتٍ في هذا المجال من جانب البلدان الغنية الأمر الذي يجب أن يتجلى في الجولات المقبلة للمفاوضات التجارية.
    With regard to the workplan, I would like to make some recommendations regarding three aspects that seem fundamental to us: the starting date, the content, and the format or modalities of negotiations during the fourth and, eventually, future rounds of negotiations. UN وفيما يتعلق بخطة العمل، أود أن أقدم بعض التوصيات بخصوص ثلاثة جوانب تبدو أساسية بالنسبة إلينا: موعد البداية، والمحتوى و، أخيرا، الجولات المقبلة للمفاوضات.
    While most efforts in the current round have been towards improving the price statistics, future rounds should give more emphasis to the underlying quality of countries' national accounts. UN وفي حين أن معظم الجهود المبذولة في الجولة الحالية سعت إلى تحسين الإحصاءات المتعلقة بالأسعار، فإن على الجولات المقبلة التركيز بقدر أكبر على النوعية الأصلية للحسابات القومية للبلدان.
    He reported that Israel had submitted 10 nominations in the current round and had advised that it would not be submitting nominations in future rounds. UN 134- وقال إن إسرائيل قدمت 10 تعيينات للإعفاءات في الجولة الحالية وأفادت بأنها لن تقدم تعيينات في الجولات القادمة.
    He also reported that Japan had submitted six nominations in the current round and had advised that it would not be submitting nominations for soil uses in future rounds. UN وأفاد أيضاً بأن اليابان قدمت 6 تعيينات في الجولة الحالية وأفادت بأنها لن تقدم تعيينات لاستخدامات المياه في الجولات القادمة.
    Furthermore, the report does not enter into any discussions on the future rounds of ICP, as this will be a special subject for consideration at the thirty-ninth session of the Statistical Commission based on the review of the Friends of the Chair of the ICP 2005 round and a summary paper by the Executive Board of ICP presenting its views on the future of the Programme. UN علاوة على ذلك، لا يتطرق التقرير إلى أي نقاشات بشأن الدورات القادمة لبرنامج المقارنات الدولية، إذ أن هذه الدورات ستكون موضع نظر خاص في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الإحصائية استنادا إلى استعراض فريق أصدقاء الرئيس لدورة برنامج المقارنات الدولية لعام 2005 وإلى وثيقة موجزة أعدها المجلس التنفيذي للبرنامج يعرض فيها آراءه في مستقبل البرنامج.
    The new structure and the management initiatives taken have turned the ICP into an efficient global system, providing a solid basis for handling challenges in future rounds. UN وأسفر الهيكل الجديد ومبادرات الإدارة المتخذة عن تحويل برنامج المقارنات الدولية إلى نظام عالمي فعال، مما يوفر أساسا صلبا للتعامل مع التحديات في الجولات المستقبلية.
    The important lesson is that similar partnering arrangements should be sought from the very beginning for future rounds. UN والدرس المهم المستخلص هو ضرورة السعي منذ البداية إلى اتخاذ ترتيبات شراكة مماثلة بالنسبة للجولات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more