"future that" - Translation from English to Arabic

    • المستقبل الذي
        
    • مستقبل
        
    • المستقبل التي
        
    • المستقبل والذي
        
    • ذلك المستقبل
        
    • لمستقبل
        
    • إن المستقبل
        
    • المستقبل هو
        
    • سهيل و
        
    • المستقبل على أن
        
    We can spend our time dwelling on the past, or we can invest our time in the future that we will all face together. UN ويمكننا أن نقضي وقتنا مستغرقين في تذكر الماضي، أو أن نستثمر وقتنا في المستقبل الذي سنواجهه كلنا معاً.
    Together, we can realize the future that none of us can achieve alone. UN وبوسعنا معا أن نحقق المستقبل الذي لا يمكن لأحد منا أن يحققه بمفرده.
    They build up walls between us and the future that our peoples seek, and the time has come for those walls to come down. UN وتلك العادات والحجج تبني جدرانا تحول بيننا وبين المستقبل الذي ترنو إليه شعوبنا وقد حان الوقت لهدم تلك الجدران.
    I guess it's kinda corny but it's that bright future that I see that we could all attain if just a few things could be changed. Open Subtitles أحسب أن هذا عاطفي نوعاً ما لكن إنه مستقبل مشرق الذي أراه الذي بوسعنا جميعاً الحصول عليه لو يمكن تغيير بعض الأشياء فحسب.
    In no future that we perceived, did you find another ship. Open Subtitles في مستقبل لم نكن نتخيله ها قد وجدت سفينة آخرى
    Workers in civil aviation recognize the need for a sustainable aviation industry, but reject a narrow view of the future that pits " jobs against the environment " . UN يدرك العاملون في مجال الطيران المدني ضرورة إقامة صناعة طيران مستدامة، إلا أنهم يرفضون النظرة الضيقة إلى المستقبل التي تضع ' فرص العمل مقابل البيئة` كمتضادين.
    Given their collective responsibility under the Charter of the United Nations, Member States could not afford or continue to leave that group behind; the future that colonized peoples wanted would otherwise remain an unfulfilled dream. UN إن الدول الأعضاء، بحكم مسؤوليتها الجماعية بموجب ميثاق الأمم المتحدة، لا يمكنها أن تتخلى أو أن تواصل تخليها عن تلك المجموعة؛ وإلا فإن المستقبل الذي تصبو إليه الشعوب المستعمرة سيظل حلما يراودها.
    " We need to make sure that the future we want is the future that we get. " UN ' ' يجب علينا التحقق من أن المستقبل الذي ننشده هو المستقبل الذي سنحصل عليه``.
    Where will they ever find the future that they pursue? Open Subtitles أين عساهم قد يجدون المستقبل الذي يسعون إليه؟
    Now the fool seeks to return to the past and undo the future that is Aku. Open Subtitles الآن أحمق يسعى للعودة إلى الماضي والتراجع عن المستقبل الذي هو أكو.
    In this future that you're from, do I at least have two hands? Open Subtitles في هذا المستقبل الذي أنت منه، هل لي يدان اثنان على الأقل؟
    Our fight for that future that you want isn't with me at chess! Open Subtitles حربنا من أجل هذا المستقبل الذي تريده ليست معي في الشطرنج
    ♪ The future that we hold is so unclear ♪ Open Subtitles ♪ إن المستقبل الذي نحن نحمل هو من غير الواضح حتى ♪
    And I am so hopeful for the future that we'll share together, supporting our President, working for the good of the nation. Open Subtitles وأنا متفائلة جدًا بشأن المستقبل الذي سنتشارك به، داعمين رئيسنا نعمل من أجل خير الأمة
    "To the orgiastic future that year by year recedes before us." Open Subtitles " نخب المستقبل الذي عاماً بعد عام يبتعد عنا "
    We are building a common future that involves a new European neighbourhood policy and a renewed union for the Mediterranean. UN نقوم ببناء مستقبل جديد مشترك ينطوي على سياسة الجوار الأوروبية الجديدة واتحاد متجدد للمتوسط.
    There will be no future that is peaceful unless the cynicism of the young is addressed. UN ولن يتحقق أي مستقبل يسوده السلم ما لم يتم الالتفات إلى سخط الشباب.
    We can all contribute to a future that inspires our children and inspires the will to grow and to create. UN ففي وسعنا جميعا أن نسهم في إيجاد مستقبل يلهم أولادنا ويبث فيهم إرادة النماء والابتكار.
    The Millennium Declaration introduced a number of challenges for the future that are accomplished with good forecasts. UN وعرض إعلان الألفية عددا من التحديات في المستقبل التي ستواجه بتوقعات جيدة.
    The challenges facing UNRWA are even greater because of the profound changes sweeping the region and the continuing uncertainty about the future that plagues Palestine refugee communities. UN وتتزايد التحديات التي تواجهها الأونروا بشكل أكبر بسبب التغيرات العميقة التي تجتاح المنطقة، واستمرار الغموض الذي يكتنف المستقبل والذي يقض مضجع جماعات اللاجئين الفلسطينيين.
    It is about the future, the idea of the future, that I wish to speak today. UN لذا أود اليوم أن أتحدث عن المستقبل وعن فكرة ذلك المستقبل.
    We cannot resign ourselves to a future that is an unchanging extension of the present. UN ولا نستطيع أن نستسلم لمستقبل يكون امتدادا لحاضـر لم يطرأ عليه تغير.
    The past is the mother of the future, with the present acting as midwife, but it is the future that matters most for human survival and progress. UN والماضـي أب المستقبل، بينما يساعد الحاضر في عملية الولادة، ولكن المستقبل هو اﻷهم بالنسبة لبقاء البشرية وتقدمها.
    The future that the forbidden fruit foretells... I'm going to change the dream into reality The ending that everybody wants. Open Subtitles **SBO-SOFT** *عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*
    The participants would urge in the future that local representatives of UNHCR devote more of their attention and resources towards helping the refugees return and settle safely, even if this requires some modification of the organization's guidelines. UN وسوف يحث المشاركون في المستقبل على أن يكرس الممثلون المحليون للمفوضية قدرا أكبر من الاهتمام والموارد لمساعدة اللاجئين على العودة والاستيطان في كنف اﻷمان، حتى إذا تطلب ذلك إدخال بعض التغييرات على المبادئ التوجيهية للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more