"future united nations" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة في المستقبل
        
    • الأمم المتحدة مستقبلا
        
    • الأمم المتحدة المقبلة
        
    • للأمم المتحدة في المستقبل
        
    • الأمم المتحدة المقبل
        
    • الأمم المتحدة المستقبلية
        
    • الأمم المتحدة مستقبلاً
        
    • مستقبلية للأمم المتحدة
        
    • المقبلة للأمم المتحدة
        
    • مقبلة لﻷمم المتحدة
        
    • مستقبلي للأمم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة مستقبلا
        
    The report concludes with a concise, prioritized list of recommendations for future United Nations efforts to counter terrorism. UN ويختتم التقرير بقائمة موجزة تضم توصيات مرتبة حسب الأولوية لجهود الأمم المتحدة في المستقبل لمكافحة الإرهاب.
    That totally new mechanism established a fundamental principle for future United Nations missions. UN وتنشئ هذه الآلية الجديدة مبدءاً أساسياً بالنسبة لبعثات الأمم المتحدة في المستقبل.
    The Committee stressed the important decisions to be taken by CEB on future United Nations support for programmes in Africa. UN وأكدت اللجنة أهمية القرارات التي سيتخذها مجلس الرؤساء التنفيذيين بالنسبة لدعم الأمم المتحدة مستقبلا للبرامج في أفريقيا.
    Transfer of some of ONUB's assets to the national authorities and institutions should be explored as part of future United Nations support to the peace consolidation process. UN وينبغي النظر في نقل بعض أصول عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى السلطات والمؤسسات الوطنية في إطار الدعم الذي ستقدمه الأمم المتحدة مستقبلا لعملية توطيد السلام.
    UNCTAD should therefore be part of a future United Nations architecture designed to make globalization work for development. UN وينبغي للأونكتاد بالتالي أن يكون جزءاً من بنية الأمم المتحدة المقبلة المعدة لجعل العولمة في خدمة التنمية.
    Having gained immense experience and reached a state of reasonable stability and consolidation, we are confident of involving ourselves in greater measure directly in future United Nations programmes. UN ونظرا لاكتسابنا خبرة هائلة ووصولنا إلى حالة من الاستقرار والتماسك المعقولين، فإننا واثقون من قدرتنا على المشاركة المباشرة بقدر أكبر في برامج الأمم المتحدة المقبلة.
    My Special Representative invited their views on a possible future United Nations mission. UN ودعاهما ممثلي الخاص إلى تقديم وجهات نظرهما بشأن إمكانية إنشاء بعثة للأمم المتحدة في المستقبل.
    Several delegations expressed their expectations that UNCTAD should remain a pivotal element in a future United Nations architecture that framed globalization so as to make it serve development. UN وأعربت عدة وفود عن أملها في أن يبقى الأونكتاد عنصراً محورياً في هيكل الأمم المتحدة المقبل يضع العولمة في خدمة التنمية.
    The Council will now have to consider adequate solutions as regards the future United Nations presence in that country. UN وسيتعين على المجلس الآن أن ينظر في التوصل إلى الحلول الملائمة فيما يتعلق بوجود الأمم المتحدة في المستقبل في ذلك البلد.
    In this context, I recommend a three-month extension of the mandate, to enable me to revert to the Security Council with proposals for adjustments reflecting the wishes of the interim Government concerning future United Nations support. UN وفي هذا السياق، فإنني أوصي بتمديد ولاية البعثة لفترة ثلاثة أشهر بما يمكِّنني من الرجوع إلى مجلس الأمن بمقترحات تعكس رغبات الحكومة المؤقتة في ما يتعلق بالدعم المقدم من الأمم المتحدة في المستقبل.
    The following recommendation is expected to disseminate the best practices identified in TTVI and benefit from them for future United Nations relief activities. UN من المتوقع أن تؤدي التوصية التالية إلى نشر أفضل الممارسات المتعرف عليها في تجربة عملية تحديد هوية ضحايا التسونامي في تايلند وإلى الإفادة من الأنشطة الإغاثية التي تقوم بها الأمم المتحدة في المستقبل.
    The Committee is of the view that strong institutional linkages need to be safeguarded as well as reinforced between the Committee and the Division for the Advancement of Women, as well as any future United Nations gender equality architecture. UN وترى اللجنة أنه يلزم صون الصلات المؤسسية القوية بين اللجنة وشعبة النهوض بالمرأة وترسيخها، بالإضافة إلى أي هيكل تقيمه الأمم المتحدة في المستقبل لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    (i) As the Mission continues to prioritize its activities in anticipation of a post-2014 mandate, human rights is expected to remain a core function of the future United Nations presence in Afghanistan. UN ' 1` حيث إن البعثة تواصل ترتيب أولويات أنشطتها ريثما يتم تحديد ولاية البعثة في فترة ما بعد عام 2014، من المتوقع أن تظل حقوق الإنسان مهمة أساسية من مهام وجود الأمم المتحدة مستقبلا في أفغانستان.
    I am also aware of the psychological implications, but I am fully determined to ensure that no shadow of any kind will be cast over any future United Nations elections. UN وأدرك أيضا الآثار النفسية المترتبة على ذلك، ولكنني مصمم تصميما كاملا على ضمان تبديد كل شك يكتنف أي انتخابات تجرى في الأمم المتحدة مستقبلا.
    As I have said, we should respect the rules we have ourselves created; otherwise, this could cast that shadow over future United Nations elections. UN وكما قلت، ينبغي أن نحترم القواعد التي وضعناها بأنفسنا، وإلا فإن ذلك من شأنه أن يلقي ظلا على أي انتخابات تجريها الأمم المتحدة مستقبلا.
    The joint vision defines a number of criteria for future United Nations activities in Sierra Leone, including cross-cutting issues and areas of comparative advantage. UN وتحدد الرؤية المشتركة عدداً من المعايير لأنشطة الأمم المتحدة المقبلة في سيراليون بما فيها مسائل شاملة لعدة قطاعات ومجالات ذات ميزة نسبية.
    The project is expected to serve as a model for future United Nations projects on people smuggling and trafficking. UN ومن المتوقع أن يسهم المشروع كنموذج لمشاريع الأمم المتحدة المقبلة بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم.
    The future United Nations mission in Liberia should have sufficient human rights monitoring and reporting capacity. UN وينبغي أن يكون لدى بعثة الأمم المتحدة المقبلة في ليبيريا قدرة كافية لرصد حالة حقوق الإنسان وتقديم تقارير عنها.
    By adopting a systematic approach to learning from the past, the products of this new Unit should benefit both Guatemalans and those designing future United Nations peace operations. UN وباتباع نهج منتظم فيما يتعلق بالتعلم من الماضي، ينبغي أن تُفيد منتجات هذه الوحدة الجديدة كلا من الغواتيماليين وأولئك الذين يصممون عمليات سلام للأمم المتحدة في المستقبل.
    It was also emphasized that a revised and comprehensive security regime should constitute the core of any future United Nations presence, contributing to the maintenance of peace and stability in the region. UN وجرى التشديد أيضا على ضرورة أن تشكل نواة أي وجود للأمم المتحدة في المستقبل من نظام أمني منقح شامل يساهم في الحفاظ على السلام والاستقرار في المنطقة.
    Several delegations expressed their expectations that UNCTAD should remain a pivotal element in a future United Nations architecture that framed globalization so as to make it serve development. UN وأعربت عدة وفود عن أملها في أن يبقى الأونكتاد عنصراً محورياً في هيكل الأمم المتحدة المقبل يضع العولمة في خدمة التنمية.
    Belarus: proposals concerning the future United Nations Convention against Corruption UN بيلاروس: اقتراحات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة المستقبلية لمكافحة الفساد
    Council members raised the question of a future United Nations presence in a possibly independent State of Southern Sudan. UN وأثار أعضاء المجلس مسألة وجود الأمم المتحدة مستقبلاً في دولة مستقلة محتملة في جنوب السودان.
    As consultations proceed on the transformation of AFISMA into a United Nations operation, the participants were of the view that any future United Nations operation in Mali should be mandated to extend support to, and coordinate with, the security cooperation initiatives in the region. UN ومع بدء المشاورات المتعلقة بتحويل بعثة الدعم الدولية إلى عملية تابعة للأمم المتحدة، كان من رأي المشاركين أن يكون من المهام الموكلة إلى أي عملية مستقبلية للأمم المتحدة في مالي تقديم الدعم لمبادرات التعاون الأمني القائمة في المنطقة والتنسيق معها.
    future United Nations mechanisms to protect and promote the human rights of indigenous peoples UN المقبلة للأمم المتحدة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    6. Determines that, when considering the establishment of future United Nations operations authorized by the Council, the Security Council will require inter alia: UN ٦ - يقرر أنه، عند النظر في إنشاء عمليات مقبلة لﻷمم المتحدة يأذن بها مجلس اﻷمن، فإن المجلس يشترط، في جملة أمور، ما يلي:
    The Abkhaz side insisted that the meetings within the mechanism in which it will participate be held only after 15 June 2009, following the decision by the Security Council on a future United Nations presence. UN وأصر الجانب الأبخازي على ألا تبدأ الاجتماعات فـــي إطار الآلية التي سيشارك فيها إلا بعد 15 حزيران/يونيه 2009، عقب اتخاذ مجلس الأمن قرارا بشأن تواجد مستقبلي للأمم المتحدة.
    The document will build on the lessons learned from United Nations peacekeeping operations to inform future United Nations peacekeepers and help missions maintain focus on their core mandated tasks in complex and challenging environments. UN وهذه الوثيقة ستستفيد من الدروس المستخلصة من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ليسترشد بها حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة مستقبلا وستساعد البعثات في الحفاظ على التركيز على المهام الأساسية المكلفة بها في البيئات المعقدة والصعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more