"future visits" - Translation from English to Arabic

    • الزيارات المقبلة
        
    • زيارات مقبلة
        
    • زياراته المقبلة
        
    • التي ستتم زياراتها مستقبلاً
        
    • التي سيزورها ممثلو اللجنة الفرعية مستقبلاً
        
    • للزيارات المقبلة
        
    Further to this, the Working Group considers that future visits and follow-up visits are of utmost importance. UN بالإضافة إلى هذا يرى الفريق العامل أن الزيارات المقبلة وزيارات المتابعة ستكون لها أهمية قصوى.
    This would apply to initial visits to presidential sites and would not be regarded as a precedent for future visits since UNSCOM asserts its rights to use GPS instrumentation as standard equipment. UN وينطبق ذلك على الزيارات اﻷولية للمواقع الرئاسية ولا يُعد سابقة تطبق في الزيارات المقبلة حيث أن اللجنة الخاصة تؤكد حقها في استخدام أجهزة النظام العالمي لتحديد المواقع كأجهزة لازمة.
    A similar scheme will be applied to future visits in other possessor States. UN وسيطبق مشروع مماثل على الزيارات المقبلة للدول الأخرى الحائزة للأسلحة الكيميائية.
    She hopes that some meetings with delegations that could not take place will be rescheduled during her future visits to Geneva. UN وهي تأمل أن تتمكن خلال زيارات مقبلة إلى جنيف من إجراء اجتماعات لم يتسن إجراءها مع بعض الوفود.
    Subject to his mandate, the Special Rapporteur intends to focus on these substantive issues during future visits. UN ويزمع المقرر الخاص، عملاً بالولاية الموكلة إليه، التركيز على هذه القضايا الموضوعية في زياراته المقبلة.
    Considerable attention was given to strategic planning and selection of countries for future visits. UN وأولي اهتمام كبير للتخطيط الاستراتيجي واختيار البلدان التي ستتم زياراتها مستقبلاً.
    Considerable attention was given to strategic planning and selection of countries for future visits. UN وأولي قدر كبير من الاهتمام لمسألة التخطيط الاستراتيجي واختيار البلدان التي سيزورها ممثلو اللجنة الفرعية مستقبلاً.
    Assessment of progress and planning of future visits UN رابعا - تقييم التقدم والتخطيط للزيارات المقبلة
    This may lead the State to place obstacles in the way of future visits by the Special Rapporteur. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي بالدولة إلى عرقلة الزيارات المقبلة للمقرر الخاص.
    Dates for future visits of special rapporteurs should also be agreed. UN كذلك ينبغي الاتفاق على مواعيد الزيارات المقبلة للمقررين الخاصين.
    It recommended that the Marshall Islands should issue a standing invitation to special procedures and offer to assist in future visits by mandate holders. UN وأوصت بأن توجه جزر مارشال دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة وبأن توفر المساعدة أثناء الزيارات المقبلة التي يجريها المكلفون بولايات.
    The Secretary provided the information requested and noted that the legal arrangements put in place for organizing country visits were still being reviewed and that the secretariat was inclined to discontinue the practice of exchanges of letters for future visits. UN وقدَّم الأمين المعلومات اللازمة وأشار إلى أنَّ الترتيبات القانونية القائمة بشأن تنظيم الزيارات القُطرية لا تزال قيد الاستعراض وأن الأمانة تفضل وقف عمليات تبادل الرسائل هذه بشأن الزيارات المقبلة.
    Various modalities were suggested by Mr. Vendrell for the consideration of the Government of Myanmar so that future visits by my Envoy to Myanmar could become more regular and less contentious than in the past. UN واقترح السيد فندرل مقترحات شتى لتنظر فيها حكومة ميانمار من أجل أن تصبح الزيارات المقبلة لمبعوثي إلى ميانمار أكثر انتظاماً وأقل إثارة للجدل مما كان عليه الحال في الماضي.
    The Monitoring Team also participated in five Executive Directorate assessment missions over the period, and will continue that practice for future visits. UN كما شارك فريق الرصد في خمس بعثات تقييم أوفدتها المديرية التنفيذية خلال هذه الفترة، وسيواصل العمل بهذه الممارسة في الزيارات المقبلة.
    The Kosovo authorities condemned the gathering in Zveçan/Zvečan and warned that they would deny police escort to Belgrade officials on future visits to Kosovo. UN وأدانت سلطات كوسوفو التجمع الذي حدث في زفيتسان/زفيتشان وحذرت بأنها لن توفر الحراسة المقدمة من الشرطة إلى مسؤولي بلغراد خلال الزيارات المقبلة إلى كوسوفو.
    3. The Chairman said that he looked forward to future visits to the Committee by the President of the International Court of Justice and to further contacts between the Committee and the Court. UN ٣ - الرئيس: قال إنه يتطلع قدما إلى زيارات مقبلة للجنة من جانب رئيس محكمة العدل الدولية، وإلى مزيد من الاتصالات بين اللجنة والمحكمة.
    Mr. Nana-Sinkam will continue to explore how best to contribute to ongoing efforts to enhance security and stability with Guinea-Bissau's other neighbours in future visits to other ECOWAS leaders. UN وسيواصل السيد نانا - سينكام استكشاف أفضل طريقة للمساهمة في الجهود الجارية لتعزيز الأمن والاستقرار مع جيران غينيا - بيساو الآخرين، وذلك في أثناء زيارات مقبلة لقادة آخرين للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    These are serious issues which he intends to examine closer during future visits. UN وهذه المسائل، هي مسائل بالغة الأهمية ينوي الممثل الخاص أن ينظر فيها عن كثب خلال زياراته المقبلة.
    The Special Rapporteur is keen to maintain open dialogue with all regional groups and plans to meet with those he did not have the opportunity to meet with during his future visits to Geneva. UN ويحرص المقرر الخاص على إقامة حوار مفتوح مع جميع المجموعات الإقليمية ويعتز لقاء من لم تسنح له فرصة الالتقاء بهم في أثناء زياراته المقبلة إلى جنيف.
    Considerable attention was given to strategic planning and selection of countries for future visits. UN وأولي اهتمام كبير للتخطيط الاستراتيجي واختيار البلدان التي ستتم زياراتها مستقبلاً.
    Considerable attention was given to strategic planning and selection of countries for future visits. UN وأولي قدر كبير من الاهتمام لمسألة التخطيط الاستراتيجي واختيار البلدان التي سيزورها ممثلو اللجنة الفرعية مستقبلاً.
    2. At its in-sessional meeting in February 1992, the Standing Committee, on the basis of experience gained through the fielding of the first three visits to a total of six countries (Botswana/United Republic of Tanzania, Indonesia/Sri Lanka, and Egypt/Morocco), prepared standard terms of reference to facilitate the planning of future visits. UN ٢ - وقد أعدت اللجنة الدائمة، في اجتماعها المنعقد في أثناء الدورة المعقودة في شباط/فبراير ١٩٩٢، على أساس الخبرة المكتسبة من خلال إرسال الزيارات الميدانية الثلاث اﻷولى إلى ما مجموعه ستة بلدان )بوتسوانا/تنزانيا، واندونيسيا/سري لانكا، ومصر/المغرب(، اختصاصات موحدة لتسهيل التخطيط للزيارات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more