"futures markets" - Translation from English to Arabic

    • أسواق العقود الآجلة
        
    • أسواق المعاملات الآجلة
        
    • الأسواق الآجلة
        
    • أسواق العمليات الآجلة
        
    • أسواق عقود السلع الآجلة
        
    • أسواق السندات الآجلة
        
    Other factors, such as the weak United States dollar, activities of financial investors in commodity futures markets and expectations regarding economic growth, also contributed to the rise in oil prices. UN وقد أسهمت عوامل أخرى أيضاً في ارتفاع أسعار النفط، منها ضعف دولار الولايات المتحدة وأنشطة المستثمرين الماليين في أسواق العقود الآجلة للسلع الأساسية والتوقعات المتعلقة بالنمو الاقتصادي.
    Finally, the speculative activities in the futures markets also contributed to the price rise. UN وأخيراً، ساهمت أنشطة المضاربة في أسواق العقود الآجلة أيضاً في ارتفاع الأسعار.
    The role of excessive speculation in the commodities futures markets was highlighted as a major reason for extreme price volatility and the boom and bust in commodity markets. UN وسُلط الضوء على دور المضاربة المفرطة في أسواق العقود الآجلة للسلع الأساسية بوصفها سبباً رئيسياً للتقلب الشديد في الأسعار وللازدهار والكساد في أسواق السلع الأساسية.
    We also call on markets linked to oil and food to act responsibly in order to eradicate speculative practices in investments in the fuel and staple-grain futures markets. UN وكذلك ندعو الأسواق المرتبطة بالنفط والطعام إلى العمل بحس من المسؤولية لإنهاء ممارسات المضاربة في الاستثمارات في الوقود والحبوب الأساسية في أسواق المعاملات الآجلة.
    Accordingly, it could be examined whether or how to promote joint consideration by all stakeholders of the implications of available data on oil reserves, production, consumption, public and private inventories and the relationship between " long " (buy) and " short " (sell) positions in futures markets. UN وتبعاً لذلك، من الممكن بحث إن كان من المستصوب تشجيع جميع الجهات ذات المصلحة على النظر سوياً في انعكاسات المعطيات المتاحة بشأن الاحتياطي من النفط وإنتاجه واستهلاكه وعمليات الجرد العامة والخاصة والعلاقة بين مراكز البيع والشراء في أسواق المعاملات الآجلة.
    There should therefore be a specific time frame to consider how futures markets can be mainstreamed into the food security planning process. UN وينبغي لذلك أن يحدد إطار زمني للنظر في كيفية تعميم إدماج الأسواق الآجلة في عملية تخطيط الأمن الغذائي.
    It was also felt that the futures markets should be better regulated so that they remained a reliable barometer of price for market participants. UN ورئي أيضاً أنه ينبغي تحسين تنظيم أسواق العمليات الآجلة كي تظل مقياساً موثوقاً للأسعار بالنسبة للمشاركين في الأسواق.
    futures markets did affect spot prices, through market expectations and sentiments, which at times conflicted with market fundamentals. UN كما لاحظوا أن أسواق العقود الآجلة تؤثر في أسعار التسليم الفوري، من خلال توقعات السوق والمشاعر السائدة فيها، التي تتعارض أحياناً مع المؤشرات الأساسية للسوق.
    Other factors such as the weak United States dollar, activities of financial investors in commodity futures markets and expectations on economic growth also contributed to the rise in oil prices. UN وقد أسهمت عوامل أخرى أيضاً في ارتفاع أسعار النفط، منها ضعف الدولار الأمريكي، وأنشطة المستثمرين الماليين في أسواق العقود الآجلة للسلع الأساسية، والتوقعات المتعلقة بالنمو الاقتصادي.
    The precipitous fall in commodity prices was also exacerbated by massive liquidation of long positions in commodity futures markets, as financial investors and speculators responded to changing expectations. UN وزاد من شدة الانهيار السريع في أسعار السلع الأساسية أيضاً تصفية جماعية لسندات طويلة الأجل في أسواق العقود الآجلة للسلع الأساسية، كرد فعل من المستثمرين والمضاربين الماليين إزاء تغير التوقعات.
    A second issue is the heavily contested question of whether speculative institutional participants cause price distortions in futures markets. UN وهناك مسألة أخرى هي الموضوع المثير لخلاف كبير حول ما إذا كانت المؤسسات المشاركة في المضاربة تسبب انحرافات في الأسعار في أسواق العقود الآجلة.
    It is doubtful, however, if the futures markets are as suitable for addressing problems emanating from price variability as they are for the reduction of uncertainty in revenue flows. UN غير أنه من المشكوك فيه أن تكون أسواق العقود الآجلة ملائمة للتصدي للمشاكل الناجمة عن تباين الأسعار بقدر ما هي مناسبة للحد من عدم استقرار تدفق العائدات.
    This has been, in particular, the strategy of commodity index funds, which arrived massively on the futures markets of agricultural commodities in the period 2006-2008. UN وكان هذا الإجراء، بصفة خاصة، هو الاستراتيجية التي تتبعها صناديق المؤشرات السلعية، التي اجتاحت أسواق العقود الآجلة للسلع الزراعية في الفترة 2006-2008.
    The International Food Policy Research Institute has proposed the establishment of a fund managed independently by a high-level group of experts allowed to intervene on the futures markets when prices appear significantly higher than what would correspond to a reasonable margin within a dynamic price band. UN واقترح المعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية إنشاء صندوق يديره بصورة مستقلة فريق رفيع المستوى من الخبراء يسمح له بالتدخل في أسواق العقود الآجلة عندما تبدو الأسعار أعلى بكثير مما يمثل هامشاً معقولاً في حدود نطاق مرن للأسعار.
    The sustained upswing and recent boom, possibly to be followed by a bust, has shown the destructive effects of large price swings in food, energy and other commodities, and most observers suspect that speculation in futures markets has played a key role in these large price swings. UN وقد كشف الاتجاه المطرد نحو الارتفاع ودورة الانتعاش الأخيرة، التي يتوقع أن تعقبها دورة كساد، عن الآثار المدمرة للتقلبات الكبرى في أسعار الأغذية والطاقة والسلع الأساسية الأخرى، ويرى معظم المراقبين أن المضاربة في أسواق المعاملات الآجلة قد أدت دوراً أساسياً في هذه التقلبات الكبيرة في الأسعار.
    5. Following financial deregulation in the United States in the 1980s, big banks began to play a major role on futures markets. UN 5 - وبعد التحرير من القوانين والأنظمة المالية في الولايات المتحدة في الثمانينيات، بدأت المصارف الكبيرة تؤدي دورا رئيسيا في أسواق المعاملات الآجلة.
    6. The role of excessive speculative behaviour in futures markets compounded the impact of other factors associated with supply constraints. UN 6 - وأدى الدور الذي قام به سلوك المضاربة المفرطة في أسواق المعاملات الآجلة إلى مضاعفة تأثير عوامل أخرى مرتبطة بالعوائق التي تواجه العرض.
    Speculative forces still remain in crude-oil futures markets and, together with economic uncertainty, make the projection of volatile crude-oil prices difficult. UN ولا تزال قوى المضاربة قائمة في الأسواق الآجلة للنفط الخام وهي، إلى جانب عدم الاستقرار الاقتصادي، تجعل توقع مسار أسعار النفط الخام المتقلبة أمراً يتسم بالصعوبة.
    In view of the controversy, the impact of speculation merits further examination to help regulators assess whether strengthened supervision of futures markets could ensure that prices better reflect demand/supply fundamentals. UN وفي ضوء الجدل القائم بهذا الشأن، فإن مسألة تأثير المضاربات تستدعي مزيداً من التمحيص لمساعدة الجهات التنظيمية على تقييم مدى إمكانية ضمان تحسين الاتساق بين الأسعار وأساسيات العرض والطلب عن طريق تعزيز الإشراف على الأسواق الآجلة.
    One of the more obvious is that the liquidity of commodity futures markets, combined with their large fluctuations, may at times make them attractive to investors who are drawn by the potentially large gains and not deterred by the correspondingly large risks of losses. UN ومن أكثر هذه الاتجاهات وضوحا أن السيولة المتوافرة في أسواق العمليات الآجلة للسلع الأساسية، مقرونة بتقلباتها الكبيرة، قد تجعلها في بعض الأحيان جذابة للمستثمرين الذين تغريهم احتمالات تحقيق مكاسب كبيرة ولا يثنيهم ما يقابل ذلك من احتمالات الخسارة الكبيرة.
    53. Proponents of both points of view have stressed the need for radical improvements in reporting the key parameters of all futures markets, including over-the-counter markets, in order to better understand the relative roles of various factors in price formation. UN 53 - وقد أكد أنصار كل من وجهتي النظر هاتين الحاجة إلى إدخال تحسينات جذرية في الإبلاغ عن المعايير الرئيسية في جميع أسواق عقود السلع الآجلة بما في ذلك الأسواق غير الرسمية، وذلك بقصد فهم الأدوار النسبية لمختلف العوامل في تكوين الأسعار فهما أفضل.
    These will be long-term securities that pay regular dividends, like stocks, whose value is tied – either positively or negatively ­– to a real estate price index. Early this month, the Chicago Mercantile Exchange announced that it will also work with us to explore the development of futures markets in US metropolitan-area home prices. News-Commentary ولسوف تكون سندات طويلة الأجل تدر إيرادات منتظمة، مثل السندات ذات القيمة المرتبطة ـ سواء بالإيجاب أو السلب ـ بدليل لأسعار العقارات. وفي وقت مبكر من هذا الشهر أعلنت بورصة شيكاغو التجارية أنها ستعمل معنا أيضاً من أجل دراسة تنمية أسواق السندات الآجلة لأسعار المنازل في المناطق الحضرية بالولايات المتحدة. ونأمل أن نتمكن من تيسير إنشاء مثل هذه الأسواق في دول أخرى أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more