"gain ground" - English Arabic dictionary
"gain ground" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
We cannot allow a culture of impunity to gain ground and give strength to such sinister forces. | UN | لا يمكننا أن نسمح لثقافة الإفلات من العقاب بأن تتعزز وأن تعطي القوة لتلك القوى الشريرة. |
Yet, this concept has yet to gain ground and understanding in some of our neighbours' policies and approaches. | UN | ومع ذلك، فلا يزال ذلك المفهوم بحاجة إلى الانتشار والتفهم في سياسات بعض من جيراننا ونُهُجهم. |
Nonetheless, with the principled and dynamic approach adopted by the African Union, the Secretary-General hopes that these challenges will be overcome, as the culture of democratic governance continues to gain ground throughout the continent. | UN | ومع ذلك وفي الوقت الذي يتواصل فيه انتشار ثقافة الحكم الديمقراطي في القارة الأفريقية، يأمل الاتحاد الأفريقي أن يتغلب على تلك المصاعب بفضل النهج الدينامي القائم على المبادئ الذي اعتمده. |
The principles of social mobilization continue to gain ground. | UN | وتزداد مبادئ التعبئة الاجتماعية رسوخا وتوطدا. |
I do not agree with that view, but I do agree that pessimism will be there, in the air, and will gain ground and that the Conference will not be strengthened unless, Mr. President, we do something. | UN | وأنا لا أتفق مع هذا الرأي، ولكني أوافق على أن التشاؤم سيسود وينتشر وأن المؤتمر لن يتعزز سيدي الرئيس، ما لم نفعل شيئاً. |
It may well be that democracy and human rights will gain ground as a result, but there is also a lurking danger that Governments will respond harshly and reverse any progress made. | UN | ومن الممكن أن تنجح الديمقراطية وحقــوق اﻹنسـان في إحراز تقدم نتيجة لذلك، إلا أن هناك أيضا خطرا كامنا بأن يكون رد الحكومــات عنيفا فيــؤدي إلى عكــس اتجاه التقدم المحرز. |
The market will gain ground anyway - mankind has no alternative; but there is, there must be an alternative in choosing the ways to establish a market economy. | UN | فاﻷمر سواء في كسب المجال، فليس هناك بديل لﻹنسانية، ولكن يجب أن يكون هناك بديل لفريق اختيار نهج السوق. |
Justice and the rule of law need to gain ground so as to create a social base where human rights are respected. | UN | ويلزم أن يتحقق تقدم في إقرار العدالة وسيادة القانون من أجل بناء قاعدة اجتماعية تحترم فيها حقوق الإنسان. |
The cause of trade liberalization could be affected and protectionist sentiments could gain ground. | UN | وهذا يمكن أن يؤثر على قضية تحرير التجارة كما أن المشاعر الحمائية يمكن أن تزداد حدة. |
We know that if we spare any effort, our opponent will gain ground. | UN | ونحن نعلم أننا إذا ادخرنا أي وسع سيكسب عدونا أرضا في المعركة. |
The cause of trade liberalization could be affected, and protectionist sentiments could gain ground. | UN | وهذا يمكن أن يؤثر على قضية تحرير التجارة كما أن المشاعر الحمائية يمكن أن تزداد حدة. |
There was every reason to believe that the ideal of freer trade would continue to gain ground. | UN | وهناك ما يدعو إلى الاعتقاد بـأن الهـدف المتمثل فـي تحريــر التجـارة سيواصل الانتشار. |
Lesson Number One, Seeker: Sometimes to gain ground you need to slow down. | Open Subtitles | الدرس الأول للساعي أحياناً تحتاج للإبطاء |
A few minutes to allow your team to gain ground on us? | Open Subtitles | عدة دقائق , حتى يتسنى لفريقك اللحاق بنا؟ |
Though we continue to gain ground in diplomatic areas, | Open Subtitles | على الرغم من أننا نواصل إكتساب الأرض في المجال الدبلوماسى |
They're not there to win. They're not there to gain ground or to defeat the Taliban. | Open Subtitles | إنهم ليسوا هناك لتحقيق الفوز إنهم ليسوا هناك لكسب الأراضي أو لهزيمة طالبان |
You give me gasoline and I'll gain ground with it, kill Germans too. | Open Subtitles | أعطنى غازولين وسأحرز تقدماً به وسأقتل الألمان أيضاً |
A framework has to be in place under which regular consultations could be held with Member States before actions as yet falling outside the mandates of General Assembly resolutions gain ground and acceptance through practice. | UN | ويلزم توفر إطــار تجــري فــي ظله مشاورات منتظمة مع الدول اﻷعضاء قبل أن تكتسب اﻹجراءات التي تتخذ خارج نطاق الولايات التي حددتها قرارات الجمعية العامة استقرارا وقبولا بحكم الممارسة الفعلية. |
It is clear that parliamentary diplomacy will gain ground and recognition only if it brings to the table more innovative thinking or if it complements official diplomatic action. | UN | ومن الواضح أن الدبلوماسية البرلمانية لن تحقق تقدماً على الأرض وتنتزع الاعتراف إلا إذا قدمت طروحات مبتكرة أو جاءت مكمِّلة للإجراءات الدبلوماسية الرسمية. |
This observation suggests that by respecting the ways of indigenous women themselves, in keeping with the culture and reality of their people, they will continue to gain ground both within their respective peoples and in interaction with the external society in the framework of the cultural diversity of Paraguay, which has 20 indigenous peoples. | UN | ويمكن من هذه الملاحظة افتراض أنه باحترام عملية الإدماج الاجتماعي الخاصة بنساء الشعوب الأصلية وفقاً لثقافة شعوبهن وواقعها، ستبدأنَ في كسب مناصب ومواقع، في داخل شعب كل منهن وفي سياق التبادل مع المجتمع الخارجي على حد سواء، في إطار التنوع الثقافي لدولة باراغواي، التي بها 20 شعباً أصلياً. |