"gained in the context" - Translation from English to Arabic

    • المكتسبة في سياق
        
    • المكتسبة في إطار
        
    Experiences gained in the context of Delivering as one UN هاء - الخبرات المكتسبة في سياق توحيد الأداء
    In this connection, the Committee emphasizes the need to draw upon lessons learned and experiences gained in the context of the exercise of delegation of authority and decentralization of activities and structures. UN وفي هذا الصدد، تشدّد اللجنة على الحاجة إلى الاستفادة من الدروس والخبرات المكتسبة في سياق ممارسة تفويض السلطة وتطبيق اللامركزية على الأنشطة والهياكل.
    Further, experience gained in the context of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE)/OSCE could prove useful as a possible complement to the cultural and religious aspects of different local societies in the establishment of a more open dialogue in the region. UN وفضلا عن ذلك، فإن الخبرة المكتسبة في سياق منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يمكن أن تكون مفيدة بوصفها تكملة ممكنة للجوانب الثقافية والدينية لمختلف المجتمعات المحلية في إقامة حوار أكثر انفتاحا في المنطقة.
    This entails drawing from various sources of knowledge and expertise, including from existing best practices and know-how gained in the context of public - private partnership initiatives. UN ويشمل ذلك الاستفادة من مختلف مصادر المعرفة والخبرة الفنية، بما فيها أفضل الممارسات الموجودة والدراية المكتسبة في إطار مبادرات الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    This entails drawing from various sources of knowledge and expertise, including from existing best practices and know-how gained in the context of public-private partnership initiatives. UN ويشمل ذلك الاستفادة من مختلف مصادر المعرفة والخبرة الفنية، بما فيها أفضل الممارسات الموجودة والدراية المكتسبة في إطار مبادرات الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Several speakers made reference to review mechanisms in place elsewhere and underlined the need to make optimal use of experience gained in the context of such mechanisms, as that would avoid duplication of efforts to a certain extent. UN 47- وأشار عدة متكلمين إلى آليات الاستعراض القائمة في أماكن أخرى، وأكدوا ضرورة الاستفادة المثلى من التجارب المكتسبة في سياق هذه الآليات لأن ذلك سيؤدي إلى تجنب ازدواج الجهود إلى حد ما.
    In reviewing the factors which may be considered in the identification of stocks of mercury or mercury compounds, the experience gained in the context of other conventions has been taken into account. UN 2 - وعند استعراض العوامل التي يمكن دراستها عند تحديد مخزونات الزئبق أو مركباته أخذت في الاعتبار التجارب المكتسبة في سياق الاتفاقيات الأخرى.
    2. Experience gained in the context of a decade of implementation of the Anti-Personnel Mine Ban Convention showed that the challenges faced by many States Parties may have been less than previously thought and efforts to fulfil that Convention's obligations could proceed in a more efficient manner. UN 2- وأظهرت الخبرة المكتسبة في سياق عقد من تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد أن الصعوبات التي واجهتها كثير من الدول الأطراف كان من الممكن أن تكون أقل مما كان يُعتقد وأن جهود تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتلك الاتفاقية كان يمكن أن تُبذل بصورة أكثر كفاءة.
    Experiences gained in the context of these projects were presented at the second meeting of the Inter-sessional Group (ISG 2) of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety (IFCS) in Canberra, March 1996. UN وقدمت الخبرات المكتسبة في سياق هذه المشاريع في الاجتماع الثاني للفريق الذي ينعقد بين الدورات )(ISG 2 التابع للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في كانبرا، آذار/مارس ١٩٩٦.
    (c) Assessment of experiences gained in the context of country-based programmes, from the perspective of implementing agencies, as well as participating countries, in order to define ways in which to enhance the effectiveness of training and capacity-building programmes; UN )ج( تقييم الخبرات المكتسبة في سياق البرامج ذات المقار القطرية من منظور الوكالات المنفذة وكذلك من جانب البلدان المشاركة لتحديد طرق تعزيز فعالية برامج التدريب وبناء القدرات؛
    30. The Economic and Social Council could invite its functional commissions and the United Nations system to further support the involvement and participation of civil society, local authorities and the private sector in the upcoming conference reviews, looking at the experience gained in the context of the United Nations Conference on Environment and Development. UN 30 - بوسع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدعو لجانه الفنية ومنظومة الأمم المتحدة إلى زيادة دعم الاشتراك والمشاركة من قبل المجتمع المدني والسلطات المحلية والقطاع الخاص في استعراضات المؤتمرات القادمة، في إطار النظر إلى الخبرة المكتسبة في سياق مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    In preparing the present note on guidance on managing contaminated sites and the proposed way forward for developing guidance, experience gained in the context of other conventions in the chemicals and waste cluster has been considered, and relevant experience is set out below. UN 2 - وعند إعداد هذه المذكرة بشأن التوجيهات المتعلقة بإدارة المواقع الملوثة والطريقة المقترحة للمضي قدماً في وضع التوجيهات تم الآخذ في الاعتبار التجارب المكتسبة في سياق الاتفاقيات الأخرى ضمن مجموعة المواد الكيميائية والنفايات.
    (b) National stakeholders forum on sustainable transport to disseminate experiences gained in the context of implementation projects funded by the Global Environmental Facility (GEF) in East Africa (in collaboration with the Programme Support Division (PSD) (3) UN (ب) منتدى للجهات المعنية الوطنية عن النقل المستدام لنشر الخبرات المكتسبة في سياق تنفيذ مشاريع ممولة من مرفق البيئة العالمية في شرق أفريقيا (بالتعاون مع شعبة دعم البرامج) (3)
    The Committee looks forward to an update on the efficiencies gained in the context of the budget proposal for the period 2010/11 (paras. 32 and 33). UN وتتطلع اللجنة إلى الحصول على معلومات مستكملة عن الكفاءة المكتسبة في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011. (الفقرتين 32 و 33).
    The study found that experience gained in the context of several cross-cutting themes demonstrated that the development of minimum standards which clearly set out the expectations for country teams had proven to be useful both to guide their work and to support increased accountability. UN وخلصت الدراسة إلى أن الخبرة المكتسبة في سياق العديد من المواضيع الشاملة لعدة قطاعات تبيِّن أن وضع المعايير الدنيا التي تحدد بوضوح التوقعات فيما يتعلق بالأفرقة القطرية ثبت أنه مفيد لتوجيه أعمالها ولدعم زيادة المساءلة في آن واحد().
    3. Article 5 of the Convention on Cluster Munitions is the result of the experience gained in the context of other international instruments, most notably the Anti-Personnel Mine Ban Convention and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 3- المادة 5 من اتفاقية الذخائر العنقودية هي نتاج الخبرة المكتسبة في إطار الصكوك الدولية الأخرى، وبخاصة اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more