"gained so" - Translation from English to Arabic

    • المكتسبة حتى
        
    • المستفادة حتى
        
    • اكتسبت حتى
        
    • تم اكتسابه حتى
        
    • اكتسبتها حتى تلك
        
    • اكتُسبت حتى
        
    The report concludes with recommended practices for effective cooperation based on the experience gained so far in this area. UN ويختم التقرير بالتوصية بممارسات من أجل تعاون فعال قائم على الخبرة المكتسبة حتى الآن في هذا المجال.
    From the experience gained so far, there is clearly a need to train experts prior to their participation in review activities. UN ويتضح من التجربة المكتسبة حتى الآن ضرورة تدريب الخبراء قبل مشاركتهم في أنشطة الاستعراض.
    EXPERIENCES gained so FAR ON INTERNATIONAL COOPERATION ON UN الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا
    In the light of the Rules of the Tribunal on such cases and the experience gained so far in the two cases already dealt with, these cases will require no less than seven weeks between them. UN وفي ضوء أحكام لائحة المحكمة بشأن هذه القضايا وحسب التجربة المكتسبة حتى اﻵن في القضيتين اللتين نظرت فيهما المحكمة من قبل، ستتطلب هاتان القضيتان ما لا يقل عن سبعة أسابيع فاصلة بينهما.
    UNCTAD should review and assess progress with the trade efficiency initiative, including the experience gained so far in the working of trade points and their inter-operability. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يستعرض ويقيم التقدم المحرز على صعيد مبادرة الكفاءة في التجارة، بما في ذلك الخبرة المستفادة حتى اﻵن من عمل نقاط التجارة وقابليتها للعمل بشكل مترابط.
    The experience in the area of typographical services gained so far has proven that the function, in fact, properly belongs to conference-servicing activities, namely, to the area of designing typographical formats in both hard copy and electronic forms of official documents for all language versions. UN وأثبتت التجربة التي اكتسبت حتى اﻵن في مجال الخدمات المطبعية أن هذه الوظيفة ترتبط عمليا، على الوجه الصحيح، بأنشطة خدمات المؤتمرات، وتحديدا بمجال تصميم النماذج المطبعية سواء للوثائق الرسمية في جميع اللغات سواء في شكلها المطبوع أو الالكتروني. نفقات التشغيل العامة
    EXPERIENCES gained so FAR WITH INTERNATIONAL COOPERATION ON UN الخبرات المكتسبة حتى اﻵن في التعاون الدولي بشأن قضايا
    EXPERIENCES gained so FAR ON INTERNATIONAL COOPERATION ON UN الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن
    The experiences gained so far of the placement of social welfare officers at police stations have been good. UN وقد تبيّن أن الخبرات المكتسبة حتى الآن من تعيين موظفين من مصالح الرعاية الاجتماعية في مراكز للشرطة هي خبرات جيدة.
    The Commission also agreed that it should review its programme of work on the basis of the experience gained so far and at its forty-ninth session. UN واتفقت اللجنة أيضا على أن تستعرض برنامج عملها استنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن وفي دورتها التاسعة والأربعين.
    EXPERIENCES gained so FAR ON INTERNATIONAL COOPERATION ON UN الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا
    EXPERIENCES gained so FAR ON INTERNATIONAL COOPERATION UN الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن
    EXPERIENCES gained so FAR ON INTERNATIONAL COOPERATION UN الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا
    It is planned to conduct such courses at other duty stations based on the experience gained so far. UN ومن المقرر تنظيم دورات مماثلة في باقي مراكز العمل بناء على الخبرات المكتسبة حتى الآن.
    The reviews to be conducted in 2002 should take into account the experience gained so far in the trial period; UN وينبغي أن تراعي عمليات الاستعراض التي ستجري في عام 2002 الخبرة المكتسبة حتى الآن في الفترة التجريبية؛
    EXPERIENCES gained so FAR ON INTERNATIONAL COOPERATION ON UN الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا
    EXPERIENCES gained so FAR ON INTERNATIONAL COOPERATION ON UN الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا
    Review of the experience gained so far in enforcement cooperation, including at the regional level UN استعراض الخبرة المكتسبة حتى الآن في التعاون على الإنفاذ، بما في ذلك على المستوى الإقليمي
    (iv) Review of the experience gained so far in enforcement cooperation, including at the regional level UN استعراض الخبرة المكتسبة حتى الآن في التعاون على الإنفاذ، بما في ذلك على المستوى الإقليمي
    UNCTAD should review and assess progress with the trade efficiency initiative, including the experience gained so far in the working of Trade Points and their inter-operability. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يستعرض ويقيﱢم التقدم المحرز على صعيد مبادرة الكفاءة في التجارة، بما في ذلك الخبرة المستفادة حتى اﻵن من عمل نقاط التجارة وقابليتها للعمل بشكل مترابط.
    Experience gained so far in raising resources for United Nations development cooperation indicates the need for a fundamental review of the current paradigm of funding. UN وتشير الخبرة التي اكتسبت حتى الآن فيما يتعلق بحشد الموارد لأنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها الأمم المتحدة إلى ضرورة إجراء استعراض جذري للنموذج المتبع حاليا فيما يتعلق بالتمويل.
    5. Requests the Secretary-General to submit a comprehensive report, taking into account, inter alia, the observations of the Advisory Committee and based on the experience gained so far, and make suggestions for any modification to the current reporting cycle to the Working Group on Reimbursement of Contingent-owned Equipment at its forthcoming meeting, scheduled for February 2004; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا يراعي فيه أمورا منها ملاحظات اللجنة الاستشارية، ويستند فيه إلى ما تم اكتسابه حتى الآن من خبرات، وأن يتقدم باقتراحات تتعلق بإدخال أي تعديل على الدورة الحالية لتقديم التقارير، إلى الفريق العامل المعني بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وذلك في اجتماعه القادم المقرر عقده في شهر شباط/فبراير 2004؛
    By issuing general comments, treaty bodies aim at making the experience gained so far through the examination of States parties' reports and, when relevant to individual communications, available for the benefit of all States parties, in order to assist and promote their further implementation of the treaties. UN وتهدف اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان من خلال إصدار تعليقات عامة إلى إتاحة الخبرات التي اكتسبتها حتى تلك اللحظة من خلال مراجعة تقارير الدول الأطراف، وعندما تتعلق بشكاوى فردية، من أجل صالح جميع الدول الأطراف، وذلك في سبيل المساعدة على وتعزيز تنفيذ المعاهدات.
    Efforts are under way to scale up promising approaches and to learn from experience gained so far. UN وتُبذل الآن جهود لزيادة الأخذ بالنهج الواعدة والتعلم من الخبرات التي اكتُسبت حتى اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more