Hence, while UNIDO maintained full control over the quality and performance of the service, there were administrative efficiency gains to reap. | UN | ومن ثمَّ فإنه في حين احتفظت اليونيدو بالسيطرة التامة على نوعية الخدمة وأدائها، تمَّ جني مكاسب تتعلق بالكفاءة الإدارية. |
But there are enormous gains to be made from sharing experience and insight from diverse capacity-building situations. | UN | ولكن هناك مكاسب كبيرة ستتحقق من تبادل الخبرات والتعمق في فهم مختلف حالات بناء القدرات. |
:: Partnerships and collaborative action bringing financial and nonfinancial gains to the Agency; | UN | :: الشراكات والعمل التعاوني لتحقيق مكاسب مالية وغير مالية للوكالة؛ |
9. Affirms that budget submissions should, to the extent possible, reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and articulate future strategies in this regard; | UN | 9 - تؤكد أن عروض الميزانية ينبغي أن تبين قدر الإمكان ما يراد تحقيقه من تحسينات في الإدارة ومكاسب في الكفاءة، وأن توضح الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد؛ |
Affirms that budget submissions should, to the extent possible, reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and articulate future strategies in this regard (para. 9). | UN | التأكيد على أن عروض الميزانية ينبغي أن تبيّن قدر الإمكان ما يراد تحقيقه من تحسينات في الإدارة ومكاسب في الكفاءة، وأن توضح الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد. (الفقرة 9) |
It should continue to remind the international community that the global economic system must ensure the delivery of welfare gains to all. | UN | وينبغي أن يواصل الأونكتاد تذكير المجتمع الدولي بأن النظام الاقتصادي العالمي يجب أن يكفل تمتع الجميع بمكاسب الرفاهية. |
With respect to the Singapore issues, most developing countries indicated that they are not yet convinced of the potential gains to them from WTO disciplines on these issues. | UN | 26- وفيما يتعلق بمسائل سنغافورة، بيّنت معظم البلدان النامية أنها غير مقتنعة بالمكاسب التي قد تجنيها من الضوابط التنظيمية لمنظمة التجارة العالمية بشأن هذه المسائل. |
The gains to be made from such a treaty will be global as well as regional. | UN | إن المكاسب التي تحققها هذه المعاهدة سوف تكون عالمية وإقليمية أيضاً. |
UNDP will continue to consider with other United Nations system agencies the effectiveness and efficiency gains to be derived from co-location. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي النظر، مع وكالات منظومة الأمم المتحدة، في مدى فعالية المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المستمدة من المواقع المشتركة. |
Rather, the implementing partners credited the gains to their own accounts either in the field or at headquarters. | UN | وعوضا عن ذلك، قام الشركاء المنفذون بتنزيل هذه المكاسب في حساباتهم الخاصة سواء في الميدان أو في المقر. |
As a result of good governance and the consolidation of global partnerships, the country has added consistent gains to its process of development. | UN | ونتيجة للحكم الرشيد وتعزيز الشراكات العالمية، حصل بلدنا على مكاسب إضافية لعمليته الإنمائية. |
The gains to be made nationally, regionally and globally from an increase of resources devoted to genuine poverty reduction should therefore be considerable. | UN | ولذلك لا بد من تحقيق مكاسب كبيرة على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي جراء زيادة الموارد المخصصة للحد الحقيقي من الفقر. |
There are potential efficiency gains to be made by better organizing the flow of information. | UN | ومن الممكن تحقيق مكاسب من حيث الكفاءة بإدخال تحسينات على تنظيم تدفق المعلومات. |
There seems to exist real opportunities to introduce energy efficiency measures which can at the same time result in net economic gains to the society. | UN | ويبدو أنه توجد فرص حقيقية لوضع تدابير تضمن كفاءة الطاقة وتؤدي في الوقت ذاته إلى مكاسب اقتصادية صافية للمجتمع. |
The development and diversification of trade in services can likewise bring considerable gains to developing countries. | UN | كذلك، فإن تنمية وتنويع التجارة في الخدمات يمكن أن يحققا مكاسب كبيرة للبلدان النامية. |
But against this backdrop, violence was again on the rise in Darfur as all parties sought military gains to advantage them in the talks. | UN | ولكن بالرغم من ذلك ازداد العنف من جديد في دارفور عندما سعت جميع الأطراف إلى تحقيق مكاسب عسكرية تمنحها ميزة في المحادثات. |
Affirms that budget submissions should, to the extent possible, reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and articulate future strategies in this regard (para. 9). | UN | تؤكد أن عروض الميزانية ينبغي أن تبين قدر الإمكان ما يراد تحقيقه من تحسينات في الإدارة ومكاسب في الكفاءة، وأن توضح الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد. (الفقرة 9) |
Affirms that budget submissions should, to the extent possible, reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and articulate future strategies in this regard. (para. 9) | UN | تؤكد أن عروض الميزانية ينبغي أن تبين قدر الإمكان ما يراد تحقيقه من تحسينات في الإدارة ومكاسب في الكفاءة، وأن توضح الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد. (الفقرة 9) |
Affirms that budget submissions should, to the extent possible, reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and articulate future strategies in this regard (para. 9). | UN | تؤكد أن عروض الميزانية ينبغي أن تبين قدر الإمكان ما يراد تحقيقه من تحسينات في الإدارة ومكاسب في الكفاءة، وأن توضح الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد. (الفقرة 9). |
It should continue to remind the international community that the global economic system must ensure the delivery of welfare gains to all. | UN | وينبغي أن يواصل الأونكتاد تذكير المجتمع الدولي بأن النظام الاقتصادي العالمي يجب أن يكفل تمتع الجميع بمكاسب الرفاهية. |
It should continue to remind the international community that the global economic system must ensure the delivery of welfare gains to all. | UN | وينبغي أن يواصل الأونكتاد تذكير المجتمع الدولي بأن النظام الاقتصادي العالمي يجب أن يكفل تمتع الجميع بمكاسب الرفاهية. |
The main prerequisites for its success were involvement of civil society, massive use of the media and convincing all the parties involved of the gains to be obtained. | UN | أما الشروط اﻷساسية الرئيسية لنجاحها فتتمثل في مشاركة المجتمع المدني، والاستخدام المكثف لوسائط اﻹعلام، وإقناع جميع اﻷطراف المشاركة بالمكاسب التي سيتم تحقيقها. |
gains to governments from mining are not always enough to cover the costs of rehabilitation. | UN | ولا تكفي المكاسب التي تحققها الحكومات من التعدين دائما لتغطية تكاليف إعادة التأهيل. |
11. Some delegations called on UNFPA to further identify efficiency gains to offset fully the statutory cost increases relating to existing staff costs. | UN | 11 - ودعت بعض الوفود صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى زيادة تحديد المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة بغية التعويض التام عن الزيادات القانونية في التكاليف فيما يتعلق بتكاليف الموظفين الحاليين. |
One of the challenges of designing climate change policies is to enable these efficiency gains to be realized. | UN | وأحد التحديات التي تواجه تصميم سياسات في مجال تغير المناخ هو التمكين من تحقيق هذه المكاسب في الفعالية. |
The proposed 2008/09 budget reflects service improvements and efficiency gains to be achieved. | UN | تعكس الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009 التحسينات في الخدمات ومكاسب زيادة الكفاءة التي ستتحقق. |