"galvanize" - Translation from English to Arabic

    • حشد
        
    • تحفيز
        
    • حفز
        
    • استقطاب
        
    • تستقطب
        
    • شحذ
        
    • يحفز
        
    • تعبئ
        
    • يعبئ
        
    • يحشد
        
    • لتحفيز
        
    • لحشد
        
    • إثارة حمية
        
    • نعبئ
        
    • ويحفز
        
    We shall galvanize our continuing efforts to embrace all members of the broad African diaspora. UN وسنعمل على حشد جهودنا المتواصلة للتواصل مع جميع أعضاء الشتات الأفريقي الواسع والترحيب بهم.
    We must galvanize the public behind this cause. UN ويجب علينا أن نعمل على حشد الرأي العام للعمل في سبيل هذه القضية.
    (i) galvanize political support to overcome these gaps, especially in low donor interest situations; UN `1` تحفيز الدعم السياسي للتغلب على هذه الثغرات، لا سيما في حالات تفرض فيها الجهة المانحة فائدة منخفضة؛
    galvanize, support and incubate partnerships in operations and deliberations UN تحفيز الشراكات ودعمها واحتضانها في العمليات والمداولات
    The African Group intends to submit during this session a draft resolution on the need to further galvanize the Centre. UN وتعتزم المجموعة الأفريقية خلال هذه الدورة تقديم مشروع قرار بشأن الحاجة إلى زيادة حفز المركز.
    Our people across the world are watching to see whether we will be able to galvanize international action to achieve the MDGs by the target date. UN وشعوبنا عبر العالم تراقب لترى ما إذا كنا سنستطيع حشد عمل دولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف.
    The 2010 review of the Millennium Development Goals should further galvanize support for sustainable development in those countries. UN إن استعراض عام 2010 للأهداف الإنمائية للألفية يجب أن يزيد من حشد الدعم للتنمية المستدامة في هذه البلدان.
    His presence is a great honour for the Commission and will help galvanize its members to carry out the delicate work entrusted to them. UN ويشّرف الهيئة كثيرا حضوره الذي سيساعد على حشد طاقات أعضائها للقيام بالعمل الدقيق الموكل إليهم.
    Its function is to galvanize support for scaling up the implementation of the Goals. UN ومهمة الفريق هي حشد الدعم للتوسع في تنفيذ تلك الأهداف.
    We must therefore galvanize efforts to strengthen national judiciaries, in accordance with the principle of complementarity. UN لذلك ينبغي حشد الجهود المبذولة من أجل تعزيز النظم القضائية الوطنية، وفقا لمبدأ التكامل.
    The initiative has also helped to galvanize the interest of Africa's policymakers in establishing a much broader continental FTA. UN وساعدت المبادرة أيضا على تحفيز اهتمام صانعي القرار السياسي الأفريقي لإنشاء منطقة تجارة حرة أوسع على الصعيد القاري.
    They should galvanize decision makers to take further concrete actions to accelerate progress. UN وينبغي أن تؤدي إلى تحفيز صانعي القرار على اتخاذ المزيد من الإجراءات الفعلية لتسريع وتيرة التقدم.
    You're popular, inspirational, and you have the power to galvanize the people. Open Subtitles أنتِ مشهورة، ملهمة ولديك القدرة على تحفيز الناس
    China hoped that the activities organized by UN-Women to commemorate Beijing+20 would further galvanize political consensus and point the way forward. UN وأعرب عن أمل الصين في أن تفضي الأنشطة التي تنظمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة للاحتفال بمرور عشرين عاما على عقد مؤتمر بيجين إلى زيادة تحفيز التوصل إلى توافق آراء سياسي وتيسير سبيل المضي قدما.
    Non-governmental organizations have the capacity to galvanize the voices of many different sectors of society and to provide a framework for local consultation and action. UN فهذه المنظمات تمتلك القدرة على حفز أصوات قطاعات عديدة مختلفة في المجتمع وتوفير إطار للتشاور والعمل على الصعيد المحلي.
    Its intention is to galvanize the international community in common action for the purpose of eradicating these weapons once and for all. UN وهو يستهدف حفز المجتمع الدولي في جهد مشترك بغرض القضاء النهائي على هذه اﻷسلحة.
    All members of the Committee could galvanize NGOs into action in their own countries. UN ويمكن لجميع أعضاء اللجنة حفز المنظمات غير الحكومية على بذل جهودها في هذا الصدد في بلدانهم.
    The global community should, however, work harder to galvanize public opinion into rejecting violence as a means of expressing grievances of any kind. UN بيد أن المجتمع العالمي ينبغي له أن يكد في العمل على استقطاب الرأي العام لرفض العنف كوسيلة للإعراب عن المظالم من أي نوع.
    By enhancing public awareness and understanding of the goals and ideals of the United Nations, the Organization will be able to galvanize universal support for its objectives. UN ومن خلال تعزيز وعي وفهم الجماهير لغايات الأمم المتحدة ومثُلها، سيكون بمقدور المنظمة أن تستقطب الدعم العالمي لأهدافها.
    The research conducted by the UNCTAD secretariat had helped to galvanize the international community into undertaking a more critical examination of the challenges faced by Africa. UN وأضاف أن البحث الذي أجرته أمانة الأونكتاد قد شحذ همة المجتمع الدولي لكي يدرس بجدية التحديات التي تواجهها أفريقيا.
    This will help to raise awareness further and, it is hoped, to galvanize action towards the implementation of effective counter-piracy measures. UN وهذا سيساعد على تحسين مستوى الوعي ومن المؤمل أن يحفز على العمل لتنفيذ تدابير فعالة لمكافحة القرصنة.
    On the contrary, they should galvanize our energies. UN على العكس من ذلك، ينبغي أن تعبئ طاقاتنا.
    When the international community was moved by the ravages caused by anti—personnel mines in the world, it was able to galvanize itself rapidly into action to eliminate them. UN فحينما فجع المجتمع الدولي بالمآسي التي تسببها اﻷلغام المضادّة لﻷفراد في العالم، استطاع أن يعبئ نفسه بسرعة في العمل للقضاء عليها.
    It was essential for the international community to galvanize its efforts to empower moderates, promote a spirit of tolerance and mutual understanding and intensify dialogue aimed at fostering better understanding among people of different faiths and cultures. UN وقال إن من الضروري أن يحشد المجتمع الدولي جهوده لتمكين المعتدلين وتعزيز روح التسامح والتفاهم المتبادل وتكثيف الحوار الرامي إلى تعزيز تفاهم أفضل بين أتباع الديانات والثقافات المختلفة.
    21. The special session of the General Assembly to be held in June 1998 will provide a unique opportunity to galvanize the support of Member States for international drug control and UNDCP. UN ٢١ - ستتيح الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المزمع عقدها في حزيران/يونيه ١٩٩٨ فرصة فريدة لتحفيز دعم الدول اﻷعضاء لمكافحة المخدرات على الصعيد الدولي وكذلك لليوندسيب .
    33. The Office continued its efforts to galvanize support for the arrest of suspects sought by the Court. UN 33 - وواصل المكتب جهوده لحشد الدعم من أجل إلقاء القبض على المشتبه فيهم المطلوبين للمحكمة.
    In addition, he mentioned the Global Movement for Children, which aimed to galvanize all protagonists for children, especially young children themselves, who shared a common vision that all children had equal rights to grow up healthy, in peace and with dignity. UN كما أشار إلى الحركة العالمية من أجل الطفل التي تستهدف إثارة حمية جميع مناصري الطفل، وبالأخص الأطفال أنفسهم، ممن تجمعهم رؤية واحدة ينعم فيها سائر الأطفال بحقوق متكافئة في التمتع بالنمو السليم، محفوفين بالسلم مكفولي الكرامة.
    It is our duty to galvanize all our energies to assist in mitigating the plight of the Haitian people. UN ومن واجبنا أن نعبئ جميع طاقاتنا للمساعدة في تخفيف محنة شعب هايتي.
    Still others lamented the lack of an historic leader who would be able to rise above party politics and galvanize national independence and pride and move towards self-determination. UN وأعرب آخرون عن الأسف، مع هذا، لعدم وجود زعيم تاريخي يمكنه أن يتجاوز سياسات الحزب ويحفز على الاستقلال والكبرياء الوطنيين ويمضي صوب تقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more