"gambella region" - Translation from English to Arabic

    • غامبيلا
        
    In 2004, an independent parliamentary inquiry commission was also established to investigate violence that broke out in Gambella region. UN وفي عام ٢٠٠٤، أنشئت أيضاً لجنة تحقيق برلمانية مستقلة للتحقيق في العنف الذي اندلع في إقليم غامبيلا.
    During her visit, she held numerous consultations in Addis Ababa, and undertook a visit to the Gambella region. UN وأثناء هذه الزيارة، أجرت العديد من المشاورات في أديس أبابا وقامت بزيارة منطقة غامبيلا.
    She held discussion forums, including with women from ethnic groups affected by conflict in the Gambella region. UN كما نظّمت منتديات نقاش، من بين من حضرها نساء من المجموعات الإثنية المتأثرة بالصراع في منطقة غامبيلا.
    In Ethiopia, UNICEF is piloting an initiative promoting income-generating activities through a revolving fund to promote girls' education in the Gambella region. UN وفي إثيوبيا تتصدَّر اليونيسيف مبادرة لتعزيز الأنشطة المدِّرة للدخل التي تتم من خلال صندوق دوار لتعزيز تعليم الفتيات في منطقة غامبيلا.
    Owing to fighting and food scarcity, some 173,000 South Sudanese, over 60 per cent of whom were women and children, arrived in the Gambella region of Ethiopia in the first six months of 2014. UN وبسبب القتال وندرة الغذاء، وصل نحو 000 173 من جنوب السودان، أكثر من 60 في المائة منهم من النساء والأطفال، إلى منطقة غامبيلا في إثيوبيا خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2014.
    16. Minority Rights Group (MRG) indicated that, historically, the Gambella region and its indigenous peoples had been among the most marginalized communities. UN 16- وأشار فريق حقوق الأقليات إلى أن الشعوب الأصلية في إقليم غامبيلا هي من بين المجتمعات الأكثر تهميشاً.
    33. MRG stated that, on the Karuturi and Saudi Star farms in Ilea and Ochakchala villages in Gambella region, most of the daily labourers were children in the age of 7-13 years old. UN 33- وذكر فريق حقوق الأقليات أن أغلبية العمال اليوميِّين في مزارع كاروتوري وسعودي ستار في قريتي إيليا وأوشاكشالا في إقليم غامبيلا هم أطفال تتراوح أعمارهم بين سن السابعة والثالثة عشرة.
    During her visit to Ethiopia, she devoted attention to the particular situation of minority women and held consultations with women from groups including the Anuak and Nuer communities in the Gambella region. UN وأثناء زيارتها إلى إثيوبيا، كرست الخبيرة المستقلة اهتماماً للوضع الخاص لنساء الأقليات وأجرت مشاورات مع نساء مجموعات، تشمل نساء قبيلتي الأنواك والنوير في منطقة غامبيلا.
    For instance, in the Gambella region daily tribal clashes between Anuak and Nuer/Dinka tribes erupt sporadically. UN وعلى سبيل المثال، تحدث من حين لآخر صدامات قبلية يومية في منطقة غامبيلا بين قبائل أنواك ونوير/دينكا.
    11. The security situation in the Gambella region in western Ethiopia deteriorated during the reporting period. UN 11 - تدهور الوضع الأمني في منطقة غامبيلا غربي إثيوبيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    As of the end of the reporting period, approximately 30 children from Jonglei state, Central and Eastern Equatoria States and the neighbouring Gambella region of Ethiopia have been rescued from their abductors. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، تم إنقاذ ما يقرب من 30 طفلا من ولاية جونقلي، وولايتي وسط وشرق الاستوائية، ومنطقة غامبيلا المجاورة في إثيوبيا، من خاطفيهم.
    30. In addition, there are concerns for internally displaced people (IDPs) in eastern Oromiya, the Somali region and the Gambella region, where conflict and ethnic tensions have caused displacement. UN 30 - وإضافة إلى ذلك، ثمة قلق مبعثه الأشخاص المشردون داخليا في شرق أوروميا، والمنطقة الصومالية ومنطقة غامبيلا حيث أسفرت الصراعات والتوترات العرقية عن تشريد السكان.
    Statement on the Gambella region issued on 25 March 2004 by the Presidency on behalf of the European Union UN بيان بشأن منطقة غامبيلا أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 25 آذار/مارس 2004
    The European Union wishes to express its concern at the sporadic but persistent outbreaks of extreme violence in the Gambella region of Ethiopia, which have resulted in hundreds of deaths over recent months. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن قلقه من حالات العنف الشديد التي تقع بشكل متفرق ولكن مستمر في منطقة غامبيلا في إثيوبيا، مما أودى بحياة مئات الأشخاص على مدى الأشهر الأخيـرة.
    A minority representative from the Gambella region spoke of the prevalent racism faced by the 100,000-member Anywa ethnic group as well as the climate of violence. UN وتحدث أحد ممثلي الأقليات من منطقة غامبيلا عن العنصرية الشائعة التي يتعرض لها أفراد المجموعة العرقية إينيوا البالغ عددهم 100 ألف إلى جانب جو العنف السائد.
    8. In western Ethiopia, persistent insecurity in the Gambella region adversely affected programme monitoring and delivery of services by UNHCR and other partners. UN 8 - وفي غرب إثيوبيا، كان لانعدام الأمن المستمر في منطقة غامبيلا تأثير سلبي على ما قامت به المفوضية والشركاء الآخرون من رصد للبرنامج وتقديم الخدمات.
    55. There are also increasing concerns over security and the potential for conflict in certain areas of the country in 2004, particularly in the Gambella region, bordering on the Sudan, and in the Somali region, bordering on Somalia. UN 55 - وهناك أيضا شواغل متزايدة بشأن الأمن، وإمكانية نشوب صراعات في مناطق معينة من البلد، في سنة 2004، لا سيما في إقليم غامبيلا الذي تتاخم حدوده السودان، وفي الإقليم الصومالي الواقع على حدود الصومال.
    In the WASH (water, sanitation and hygiene) Sectors in the Tigray Region of Ethiopia and the Gambella region of Somalia, the organization has been providing hand-dug wells, boreholes, irrigation systems and sanitation and hygiene courses for local communities since 2009. UN وفي قطاعات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية بمنطقة تيغراي في إثيوبيا ومنطقة غامبيلا في الصومال، دأبت المنظمة منذ عام 2009 على توفير الآبار المحفورة يدويا وحُفر السبر وشبكات الري ومرافق الصرف الصحي ونظمت دورات عن النظافة الصحية للمجتمعات المحلية.
    5. Mr. Ayehu (Ethiopia) said that none of the defendants who had been tried for the 2003 killings in the Gambella region had been sentenced to death. UN 5- السيد أييهو (إثيوبيا) قال إن عقوبة الإعدام لم تُنزل بحق أي متهم حُوكم في قضية المذابح التي شهدتها منطقة غامبيلا في عام 2003.
    I have the honour to draw your attention to the statement on the Gambella region, issued on 25 March 2004 by the Presidency on behalf of the European Union (see annex). UN يشرفنـي أن أسترعي انتباهكم إلى البيان المتعلق بمنطقة غامبيلا الذي أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 25 آذار/مارس 2004 (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more