It ignores clear evidence that there have historically been large-scale attacks on villages by criminal gangs and rival tribes. | UN | فهو يتجاهل الأدلة الواضحة على قيام عصابات إجرامية وقبائل متناحرة في الماضي بهجمات واسعة النطاق على القرى. |
The boys usually form gangs, and this individual was part of a gang of about six. | UN | وعادة ما يشكل الفتيان عصابات وقد انضم هذا الفتى إلى عصابة تضم نحو 6 أفراد. |
Again, in October, numerous activities of gangs and parallel structures were observed in Trebinje and Bihac. | UN | ومن جديد، لوحظ في شهر أكتوبر حصول العديد من الأنشطة التي تقوم بها عصابات وتنظيمات مثيلة في تريبينيي وبيهاتش. |
Journalists have also been targeted by criminal gangs and warlords. | UN | كما استُهدف الصحفيون من قبل العصابات الإجرامية وتجار الحروب. |
That action seeks to counter problems such as youth gangs and alcohol and drug abuse, among others. | UN | ويتوخى هذا العمل التصدي لمشاكل من قبيل العصابات الشبابية وتعاطي الكحول والمخدرات، في جملة أمور. |
The author was pressured and tortured to provide gangs and officials with money. | UN | وتعرض صاحب البلاغ لضغوط وعذب لكي يدفع المال للعصابات وموظفي السجن. |
These interests maintain globe-spanning networks, gangs and even armies. | UN | وهذه المصالح لديها شبكات على امتداد العالم وعصابات بل وحتى جيــوش. |
Zugdidi police reported the capture of members of two organized criminal gangs and the seizure of weapons and ammunition. | UN | وأبلغت شرطة زوغديدي عن القبض على أفراد عصابتين من عصابات الجرائم المنظمة والاستيلاء على أسلحة وذخائر. |
She cited the difficulties arising from the phenomenon of children's gangs and the lack of access to social alternatives, opportunities and employment. | UN | وذكرت الصعوبات الناشئة على ظاهرة عصابات الأطفال وقلة سبل الحصول على بدائل وفرص اجتماعية وعلى العمل. |
It is not surprising that this continued inactivity sometimes leads to situations in which they form gangs and get involved in criminal activities. | UN | وليس من المثير للدهشة أن يؤدي استمرار عدم النشاط هذا إلى حالات يشكلون فيها عصابات ويزاولون اﻷنشطة اﻹجرامية. |
He hits rival gangs and makes the second hit look like a retaliation. | Open Subtitles | لقد،شارك مع عصابات متنافسة وأبدى مشاركتة الثانية كـ إنتقام |
He uses military grade weapons, united the gangs, and tookover the city's drug trade. | Open Subtitles | إنه يستخدم أسلحة عسكرية ويؤسس عصابات من أجل الإستيلاء على تجارة المُخدرات في المدينة. |
they're in rival drug gangs, and they're getting married. | Open Subtitles | لقد كانوا في عصابات مخدرات متنافسة و سوف يتزوجون |
The unsub has been staging the crime scenes to make it look like black gangs and undocumented immigrants were responsible. | Open Subtitles | الجاني كان يعد مسارح الجرائم ليظهر ان عصابات السود و المهاجرين غير الشرعيين هم المسؤولين |
Some of those kids will join gangs and carjack you. | Open Subtitles | بعض هؤلاء الأطفال سينضمون إلى عصابات ويقومون بسرقتكم |
This city is being run by gangs and drug dealers. | Open Subtitles | هذه المدينة واقعة تحت سطوة العصابات و تجار المخدرات |
Mostly it's disses of other gangs and bad poetry. | Open Subtitles | في الغالب إنهم يهينون العصابات الأخرى والشعر السيء |
We are determined more than ever to turn West Africa into a living hell for terrorists, drug traffickers as well as organized criminal gangs and human traffickers. | UN | ونحن مصممون، اليوم أكثر من أي وقت مضى، على تحويل غرب أفريقيا إلى جحيم للإرهابيين، وتجار المخدرات، فضلاً عن العصابات الإجرامية المنظمة والمتاجرين بالبشر. |
His own priorities included the right to life of children in armed conflicts, the death penalty, harmful cultural practices and crime, including gangs and domestic violence. | UN | وقال إن أولوياته تشمل حق الأطفال في الحياة في ظروف النـزاعات المسلحة، وعقوبة الإعدام، والممارسات الثقافية الضارة، والجريمة بما يشمل العصابات والعنف المنـزلي. |
In certain areas, the growing role of criminal gangs and mafia-like power structures in internal conflicts further complicates the picture. | UN | وفي بعض المناطق يؤدي الدور المتعاظم للعصابات اﻹجرامية وهياكل القوة الشبيهة بعصابات المافيا في المنازعات الداخلية إلى زيادة تعقيد هذه الصورة. |
134. The Maldives has witnessed a proliferation of gangs and a related increase in gang violence. | UN | 134- شهدت ملديف تكاثراً للعصابات اقترن بتزايد عنف العصابات. |
:: From a sectoral programming perspective refugee flows, small arms, youth gangs and natural resource management are promising areas for regional cooperation. | UN | :: ومن منظور يتعلق بالبرامج القطاعية تشكل تدفقات اللاجئين، والأسلحة الصغيرة، وعصابات الشباب، وإدارة الموارد الطبيعية، مجالات واعدة للتعاون الإقليمي. |
I make direct reference to the spectre of guns, drugs, gangs and crime, which loom ominously over our nations, our economies and our youth. | UN | وأشير إشارة مباشرة إلى شبح البنادق والمخدرات والعصابات والجرائم، التي تعد خطرا على دولتنا اقتصادنا وشبابنا. |