"gap between rich and poor" - Translation from English to Arabic

    • الفجوة بين الأغنياء والفقراء
        
    • الهوة بين الأغنياء والفقراء
        
    • الفجوة القائمة بين اﻷغنياء والفقراء
        
    We have also noted the negative impact of globalization in the economic field, for it has emphasized the gap between rich and poor. UN ونلاحظ أيضا الأثر السلبي للعولمة في الميدان الاقتصادي، وقد شدد التقرير على الفجوة بين الأغنياء والفقراء.
    Closing the gap between rich and poor is a task that cannot be left to the market or to individual countries. UN وسد الفجوة بين الأغنياء والفقراء مهمة لا يمكن تركها للسوق أو لفرادى البلدان.
    We have to narrow the gap between rich and poor. UN يجب أن نضيق الفجوة بين الأغنياء والفقراء.
    Failure to do so will increase the gap between rich and poor. UN وسيؤدي الفشل في تحقيق ذلك إلى اتساع الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    At this time of rapid globalization, which many thought would be inclusive and beneficial, the gap between rich and poor countries is growing. UN وفي هذا العصر المتسم بالعولمة السريعة، التي اعتقد العديدون أنها ستكون شاملة ومفيدة، تتسع الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    It believed that quality growth depended on narrowing the gap between rich and poor. UN وترى ميانمار أن النمو الجيد يتوقف على تضييق الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    This is positive and represents a challenge to the international community's ability to narrow the gap between rich and poor. UN وهذا أمر إيجابي، وهو في الوقت ذاته يمثل تحديا لقدرة المجتمع الدولي على تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء.
    We believe that one of the biggest threats to sustainable development is the persistence of poverty and the widening gap between rich and poor. UN ونعتقد أن من أخطر ما يهدد التنمية المستدامة استمرار الفقر واتساع الفجوة بين الأغنياء والفقراء.
    Second, the gap between rich and poor is increasing, which demonstrates the inability of the market to ensure equitable distribution of wealth. UN ثانيا، ازدادت الفجوة بين الأغنياء والفقراء مما يبين عجز السوق عن كفالة التوزيع العادل للثروة.
    The reason was simple: neoliberal globalization, in the context of an unjust world order, not only increased the gap between rich and poor but also brought with it the humiliating feminization of poverty. UN وذكر أن السبب في ذلك بسيط وهو العولمة النيولبرالية، في نظام عالمي جائر، التي لم تؤد فقط إلى الفجوة بين الأغنياء والفقراء ولكنها أدت أيضاً إلى إفقار النساء بشكل مهين.
    It was also true that the gap between rich and poor was increasing at the same time as the poverty rate was decreasing. UN كما أن الفجوة بين الأغنياء والفقراء تزداد في نفس الوقت الذي يتناقص فيه معدل الفقر.
    But the developmental goals for bridging the gap between rich and poor are not being realized to a satisfactory extent. UN ولكن الأهداف الإنمائية لسد الفجوة بين الأغنياء والفقراء لم تتحقق بمدى يبعث على الارتياح.
    The gap between rich and poor countries has widened, not diminished. UN وتوسعت الفجوة بين الأغنياء والفقراء ولم تضق.
    Instead the gap between rich and poor steadily widens. UN وبدلا من ذلك، استمر اتساع الفجوة بين الأغنياء والفقراء.
    As for the fight against poverty, that was one of the priorities set by the President of Brazil, who had called for a special effort to reduce the number of women living below the poverty line and to narrow the gap between rich and poor. UN أما فيما يتعلق بمكافحة الفقر، فهذه إحدى الأولويات التي حددها رئيس البرازيل الذي دعا إلى بذل جهود خاصة للحد من عدد النساء اللاتي يعشن تحت خط الفقر، وتجسير الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    Those measures were intended to help working mothers develop their professional potential and to counter gender-based employment discrimination, which had become a serious problem owing to the widening gap between rich and poor. UN والقصد من تلك التدابير هو مساعدة الأمهات العاملات على تنمية إمكاناتهن المهنية والتصدي للتمييز في العمالة على أساس نوع الجنس، وهو ما أصبح يمثل مشكلة خطيرة بسبب اتساع الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    International inequity was increasing, and had been one of the justifications for establishing the World Commission on the Social Dimension of Globalization, which was due to report towards the end of 2003 on ways of addressing the widening gap between rich and poor. UN وتتزايد مظاهر الحيف الدولي، والذي كان أحد مبررات إنشاء اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة، التي يتعين أن تقدم تقريرا في أواخر عام 2003 حول سبل معالجة اتساع الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    The gap between rich and poor, the have and have-not countries, seems ever wider, even as our interconnectedness grows in trade and in labour. UN وقد أصبحت الهوة بين الأغنياء والفقراء من الأشخاص والبلدان تبدو أكثر اتساعا دائما، وإن كان ترابطنا في مجالي التجارة والعمل يزداد.
    79. Globalization had failed to deliver the promised economic benefits to most of the world's people, and the gap between rich and poor had widened. UN 79 - لقد فشلت العولمة في توفير المزايا الاقتصادية الموعودة لمعظم شعوب العالم، واتسعت الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    29. Experience has shown us that any economic growth policy which results in the lawless plundering of natural resources serves only to widen the gap between rich and poor. UN 29- وقد أثبتت لنا التجارب أن أية سياسة للنمو الاقتصادي تفضي إلى السلب والنهب غير المشروع للموارد الطبيعية لا تؤدي إلا إلى توسيع الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    It should be emphasized that the steps taken by the international financial institutions in the framework of their policies and programmes of action have had the major consequence of aggravating poverty and widening the gap between rich and poor. UN ويجب اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن التدابير التي اتخذتها المؤسستان النقديتان الدوليتان في إطار سياستهما وبرنامج عملهما أفضت إلى زيادة حدة الفقر وتوسيع الفجوة القائمة بين اﻷغنياء والفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more