"gap of" - Translation from English to Arabic

    • فجوة
        
    • الفجوة
        
    • ثغرة
        
    • هوة
        
    • بفجوة
        
    The country's poverty index remains high, at 22.9 per cent, with a poverty gap of 4.5 per cent. UN ويظل مؤشر الفقر في البلد مرتفعا عند نسبة 22.9 في المائة، حيث تبلغ فجوة الفقر 4.5 في المائة.
    Nevertheless inequalities still persist and there is a salary gap of 22.6 % in men's favour. UN ومع هذا لايزال هناك تفاوت وثمة فجوة في المرتبات تصل إلى 22.6 في المائة لصالح الرجل.
    In terms of the human development index, there is a gap of more than 2 percentage points between the most and least developed provinces. UN ففيما يتعلق بدليل التنمية البشرية، هناك فجوة تزيد نسبتها على 2 في المائة بين أكثر وأقل الأقاليم نمواً.
    If the forecast funding gap of $47.6 million were to materialize at the end of 2011, UNRWA would be faced with a working capital deficit of $5.8 million. UN فإذا حدثت الفجوة التمويلية المتوقعة وقدرها 47.6 مليون دولار في نهاية عام 2011، فسوف تواجه الأونروا عجزا في رأس المال المتداول قدره 5.8 ملايين دولار.
    This will fill a current gap of a formal body to represent rural women's needs and interests in program and policy dialogue; UN وهذا سوف يسد الفجوة الحالية في الهيئة الرسمية لتمثيل احتياجات ومصالح المرأة الريفية في البرنامج وحوار السياسات؛
    In 2006, there was a funding gap of $183.2 million. UN وفي عام 2006، كان هناك ثغرة في التمويل بلغت 183.2 مليون دولار.
    This was almost 1 percentage point less than the 2004 corrected gender pay gap of 7.4 per cent. UN وهذا يقل بنسبة واحد في المائة عن فجوة الأجر الجنسانية المصححة في عام 2004 وقدرها 7.4 في المائة.
    Research by the Ministry of the Interior shows that the uncorrected gender-based pay disparity in the central government sector is 15 per cent compared with a corrected pay gap of 1.7 per cent. UN وتبين أبحاث وزارة الداخلية أن تفاوت الأجر غير المصحح القائم على أساس جنساني في قطاع الحكومة المركزية يبلغ 15 في المائة مقابل فجوة في الأجر مصححة قدرها 1.7 في المائة.
    Statistics from 2003 indicate a wage gap of 7 per cent, compared with 12 per cent in 2001. UN تبين إحصاءات من سنة 2003 فجوة أجر تبلغ 7 في المائة، مقارنة ب 12 في المائة في سنة 2001.
    The Fund is currently facing a financing gap of at least $4 billion. UN ويواجه الصندوق حاليا فجوة في التمويل قدرها 4 بلايين دولار على الأقل.
    However, there still remains a funding gap of $2,281,559. UN إلا أن التمويل لا يزال يشهد فجوة تبلغ 559 281 2 دولارا.
    This leaves a financing gap of 9 per cent. UN وقد نشأت عن هذه الحالة فجوة تمويلية بنسبة 9 في المائة.
    The report aims to fill a very important gap of easy-to-access and understandable information on issues that affect forests, to be used by the public, policy makers and others. UN ويهدف التقرير إلى سد فجوة هامة جدا من المعلومات المفهومة التي يسهل الوصول إليها بشأن المسائل التي تؤثر على الغابات، لكي يستخدمه الجمهور وصانعو السياسات وغيرهم.
    The programme still faces a funding gap of $15 million, which UNDP is urgently seeking to close. UN ولا يزال الصندوق يواجه فجوة في التمويل قدرها ١٥ مليون دولار ويسعى سعيا حثيثا من أجل سدها.
    With a gap of almost $5 billion between the current commitments and the target of some $7 billion set for 2015, UNFPA's future can hardly be said to be fully assured. UN ومع وجود فجوة تبلغ ٥ مليــارات دولار تقريبا بين الالتزامات الحالية والهدف البالغ حوالي ٧ مليارات دولار الموضوع لسنة ٢٠١٥، فإنه لا يمكــن القــول بأن مستقبل صندوق السكان مضمون بالكامل.
    During the period 1995 to 1999, there was a continuous gap of approximately 20 per cent between contributions by member States and Technical Cooperation Fund targets approved. UN وخلال الفترة من 1995 إلى 1999 ظلت هناك فجوة تقدر بنحو 20 في المائة تفصل بين اشتراكات الدول الأعضاء وأهداف صندوق التعاون التقني المعتمدة.
    Furthermore, the knowledge gap of practitioners is increased by the absence of a continuous education system. UN فضلاً عن ذلك، تزداد الفجوة المعرفية بين المزاوِلين اتساعاً بسبب انعدام نظام تعليم مستمر.
    4. The World Bank predicted that the financing gap of developing countries is projected to be $219 billion in 2010. UN ويتنبأ البنك الدولي بأن الفجوة في تمويل البلدان النامية من المقدر أن تصل إلى 219 بليون دولار في عام 2010.
    UNIDO activities amount to $22.4 million, with an initial funding gap of $6.25 million expected to be mobilized through the One Fund 2. UN وتبلغ قيمة أنشطة اليونيدو 22.4 مليون دولار، ومن المتوقع سد الفجوة التمويلية وقدرها 6.25 مليون دولار من خلال الصندوق الموحّد 2.
    This would require that a gap of US$ 11.3 billion be filled, predominantly by international donors. UN ومن شأن ذلك أن يقتضي ردم ثغرة موارد قوامها 11.3 بليون دولار ويتم ذلك في أغلب الأحيان على يد المانحين الدوليين.
    :: The need to bridge the gap of lack of understanding between the two civilizations and not to abandon the western arena for hostile organizations to continue to distort the picture of the Arabs and Islam; UN ضرورة العمل على تجسير هوة عدم الفهم بين الحضارتين وعدم إخلاء الساحة الغربية للمؤسسات المعادية لتستمر في تشويه صورة العرب والإسلام.
    In 2012, the employment to population ratio was 60.3 per cent, with a gender gap of 24.8 per cent. UN وفي عام 2012، بلغت نسبة العمالة إلى السكان 60.3 في المائة، بفجوة جنسانية بلغت 24.8 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more