"garrisons" - Translation from English to Arabic

    • الحاميات
        
    • حاميات
        
    • ثكنات
        
    • الثكنات
        
    The vetting commission completed the vetting of regional garrisons and began vetting the officer corps including senior officers. UN وأتمت لجنة الفحص معاينة الحاميات اﻹقليمية وبدأت في فرز سلك الضباط بما في ذلك كبار ضباط.
    In this connection, the Committee notes the role played by the Committee of Soldiers' Mothers in addressing complaints within military garrisons. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد الدور الذي أدته لجنة أمهات الجنود في معالجة الشكاوى داخل الحاميات العسكرية.
    The Imperial Court seeks to protect itself by establishing garrisons at the frontiers of its empire. Open Subtitles المحكمة الإمبراطورية تسعى لحماية نفسها عن طريق إقامة الحاميات على حدود إمبراطوريتها.
    The unit, which comprises some 300 all ranks, has remained deployed in garrisons at Qana, Jwayya, Arzun and Bir as Sanasil. UN وظلت الوحدة، التي تضم نحو ٣٠٠ فرد من مختلف الرتب، موزعة في حاميات في فانا وجويا وأرزون وبير السناسل.
    Key decisions have also been made concerning the establishment of garrisons in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN كما اتخذت قرارات هامة بشأن إنشاء حاميات في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Temporary garrisons are established in the Kivus as part of the disengagement plan to host FARDC elements UN :: إنشاء ثكنات مؤقتة في ولايتي كيفو لاستضافة عناصر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، كجزء من خطة الانسحاب
    In Kisangani, the Tufuate and Lisanga Protestant schools were turned into garrisons. UN وفي كيسانغوني تحولت المدارس البروتستانتية التي يملكها التوفوواتي وليسانغا إلى هذه الثكنات.
    Some of the garrisons have certified ISO environmental management systems and the whole administration follows ISO standards. UN وتتوفر لبعض الحاميات العسكرية نظم إدارة بيئية حاصلة على شهادة المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، وتتبع الإدارة برمتها معايير هذه المنظمة.
    Emphasis has been placed on law enforcement through training officials, strengthening human rights and humanitarian law offices in military garrisons, and the adoption of a new Military Penal Code. UN وتم التركيز على إنفاذ القوانين من خلال تدريب الموظفين وتعزيز مكاتب حقوق الإنسان والقانون الإنساني في الحاميات العسكرية، واعتماد قانون عقوبات عسكري جديد.
    Unfortunately, a few days ago in the territory of Georgia, in one of the garrisons of the border guard division, a dangerously high level of radiation was detected, to which 10 servicemen were exposed. UN والمؤسف أنه قبل بضعة أيام، اكتشف في إحدى الحاميات التابعة لفرقة حماية الحدود في إقليم جورجيا مستوى عال من التسرب الاشعاعي تعرض له عشرة جنود.
    Upon instructions from the President of Georgia, a State commission has been established which, inter alia, is charged with the task of measuring and monitoring the radiation levels at all military garrisons left in Georgia by the former Soviet military command. UN وبناء على تعليمات من رئيس جورجيا، أنشئت لجنة حكومية أوكل اليها، في جملة أمور، مهمة قياس ورصد مستويات الاشعاع في جميع الحاميات العسكرية التي خلفتها القيادة العسكرية السوفياتية السابقة في جورجيا.
    When the Berber Arabs joined forces with the Muslim Arabs in one front, Hassan was able to drive out the Roman garrisons from North Africa, which was finally conquered. UN تمكن حسان من طرد الحاميات الرومانية من شمال أفريقيا، والتحم العرب البربر والعرب ما بعد الإسلام، في جبهة واحدة، وتم فتح شمال أفريقيا نهائيا.
    Someone has attacked one of your garrisons. Open Subtitles وقد هاجم شخص واحد من الحاميات الخاص بك.
    25. Neither the Federal Republic of Yugoslavia nor the Republic of Croatia has made any steps yet to formally declare their intentions not to move present garrisons closer to the border, or to conduct military manoeuvres in the border area. UN ٢٥ - ولم تتخذ لا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ولا جمهورية كرواتيا أية خطوات لﻹعلان رسميا عن عزمهما عدم نقل الحاميات القائمة إلى منطقة أقرب للحدود، أو إجراء مناورات عسكرية في منطقة الحدود.
    (b) Simultaneous mutinies in a number of military garrisons; UN )ب( حدوث حالات تمرد في العديد من الحاميات العسكرية في آن واحد؛
    Plans are under way to establish permanent garrisons in the heartland from which operational deployments to the border can be mounted. UN ويجري وضع خطط لإنشاء حاميات عسكرية دائمة في الداخل التي يمكن نشر قوات منها إلى الحدود.
    Detainees held in army garrisons were said to be kept for prolonged periods in deep covered holes, tied up without food and little water. UN وذُكر أن المحتجزين داخل حاميات الجيش يُتركون لفترات طويلة في حفر عميقة مغطاة مع توثيق أطرافهم وإبقائهم بدون طعام وبقليل من الماء.
    We need to attack all the army garrisons in the area. Open Subtitles يجب أن نهاجم جميع حاميات العدو في المنطقة
    209. The SLA Commander for the Turba sector maintained that the attack was undertaken in reprisal for an attack earlier that day on SLA garrisons in Timotiri and Turba, perpetrated by Government soldiers. UN 209 - ادعى قائد جيش تحرير السودان لقطاع تربة أن الهجوم تم القيام به ردا على هجوم سابق شنه جنود حكومة السودان في ذلك اليوم على ثكنات جيش تحرير السودان في تيموتيري وتربة.
    Our generation built the nuclear arsenals that are outmoded and rotting; we produced the chemical weapons that poison people; and today we still make and distribute the small arms that are found everywhere: in the hands of children, the arsenals of drug dealers and the garrisons of guerrilla fighters. UN لقد بنى جيلنا ترسانات الأسلحة النووية التي أصبحت بالية وعفنــة، وأنتجنا الأسلحة الكيميائية التي تسمم الشعوب؛ وما زلنا نقوم اليوم بتوزيع الأسلحة الصغيرة المنتشرة في كل مكان: في أيدي الأطفال وفي ترسانات المتجرين بالمخدرات وفي ثكنات المقاتلين في حروب العصابات.
    After training at Morobo, WNBF was first used by SAF as reinforcement in its bid to recapture the Baazi and Kaya garrisons from SPLA in August 1995. UN واستخدمت القوات المسلحة السودانية أول اﻷمر أفراد الجبهة بعد اتمام تدريبهم في موروبو، على سبيل التعزيز لها في محاولتها إعادة الاستيلاء على ثكنات بازي وكايا من جيش التحرير الشعبي السوداني في آب/أغسطس ٩٩٥١.
    Such service was performed in military garrisons. UN وتؤدى هذه الخدمة في الثكنات العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more