"gas emissions and" - Translation from English to Arabic

    • من انبعاثات غازات
        
    • من انبعاثات غاز
        
    • ناحية وانبعاثات غازات
        
    • جرت معادلة انبعاثات غازات
        
    • انبعاث غازات
        
    • انبعاثاتها من غازات
        
    • وانبعاثات غاز
        
    • بانبعاثات غازات
        
    • لانبعاثات غازات
        
    This statement effectively commits the organisation to reduce greenhouse gas emissions and explore budgetary modalities of purchasing carbon offsets to eventually reach climate neutrality by the end of 2009. UN ويلزم هذا البيان المنظمة بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة ويستكشف طرائق الميزانية في شراء موازنة الكربون للتوصّل في نهاية المطاف إلى الحياد المناخي بحلول نهاية 2009.
    Reduction in per capita greenhouse gas emissions and protection of biodiversity should also be part of the future development agenda. UN كما ينبغي أن يكون تقليص حصة الفرد من انبعاثات غازات الدفيئة وحماية التنوع البيولوجي جزءا من خطة التنمية المستقبلية.
    It also helps to limit greenhouse gas emissions and facilitate adaptation to climate change. UN كما يساعد على الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وتيسير التكيف مع تغير المناخ.
    for urgent action to be undertaken to reduce greenhouse gas emissions and for there to be further commitments in the future by all major emitters; UN :: اتخاذ إجراءات عاجلة للتقليل من انبعاثات غاز الدفيئة ومواصلة التزام جميع البلدان التي تتسبب بمعظم الانبعاثات بذلك؛
    Interrelation of drought and desertification with greenhouse gas emissions and sinks, as well as mitigation of climate change and adaptation to it UN العلاقات المتبادلة بين الجفاف والتصحر من ناحية وانبعاثات غازات الدفيئة والبالوعات من ناحية أخرى، وكذلك تخفيف تغير المناخ والتكيف معه
    19 septies. The lands subject to force majeure must re-enter the accounting when the excluded greenhouse gas emissions and subsequent removals have been balanced on those lands.] UN 19 مكرراً سادساً - يجب إعادة إدخال الأراضـي التي أصابتهـا قوة قاهـرة في عملية الحساب متى جرت معادلة انبعاثات غازات الدفيئة المستبعَدة وعمليات الإزالة اللاحقة في تلك الأراضي.]
    This chapter reviews, compares, and summarizes numerous recent studies of the costs of reducing greenhouse gas emissions and carbon sequestration. UN يستعرض هذا الفصل ويقارن ويلخص دراسات حديثة عديدة لتكاليف الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وعزل الكربون.
    Objective of the Organization: To improve access to affordable and clean energy for all and to help reduce greenhouse gas emissions and the carbon footprint of the energy sector in the region UN هدف المنظمة: تحسين سبل حصول الجميع على الطاقة النظيفة بأسعار معقولة والمساعدة على الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وتخفيف البصمة الكربونية لقطاع الطاقة في المنطقة
    Urgent action should be taken to reduce greenhouse gas emissions and to secure sufficient resources to address the adaptation needs of countries that were particularly vulnerable to the impact of climate change, such as small island developing States. UN ولا بد من اتخاذ إجراءات عاجلة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة، وتأمين موارد كافية لمعالجة الاحتياجات في مجال التكيف للبلدان البالغة الضعف إزاء أثر تغير المناخ، كالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Cities are increasingly facing environmental challenges, including how to curb rising greenhouse gas emissions and the increasing impacts of anthropogenic climate change. UN وتواجه المدن بشكل متزايد تحدّيات بيئية، من بينها كيفية الحدّ من انبعاثات غازات الدفيئة المتزايدة والآثار المتزايدة لتغيُّر المناخ بفعل الإنسان.
    Participating Governments account for more than 75 per cent of global energy consumption, 80 per cent of global greenhouse gas emissions and 90 per cent of global clean energy investment. UN وتبلغ حصص الحكوماتِ المشاركة أكثر من 75 في المائة من الاستهلاك العالمي للطاقة، و 80 في المائة من انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي، و 90 في المائة من الاستثمار العالمي في الطاقة النظيفة.
    Lastly, the next session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change should make progress on curbing greenhouse gas emissions and operationalizing the Green Climate Fund. UN وينبغي للدورة القادمة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ أن تحرز تقدما في الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري وفي تفعيل صندوق المناخ الأخضر.
    (iii) Assessing enabling environments for catalysing investment in, and the transfer of, environmentally sound technologies that mitigate greenhouse gas emissions, and for enhancing resilience to climate change. UN تقييم البيئات التمكينية لحفز الاستثمار في التكنولوجيات السليمة بيئياً التي تُخفِّف من انبعاثات غازات الدفيئة ونقل هذه التكنولوجيات، والبيئات التمكينية لتعزيز القدرة على التكيف مع تغير المناخ.
    Environmental greening through the planting of 1 million trees to reduce greenhouse gas emissions and the reduction of fossil fuel use by 20 per cent UN تخضير البيئة بزراعة مليون شجرة للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري والحد من استخدام الوقود الأحفوري بنسبة 20 في المائة
    These should be an internationally agreed trade-off for the forest cover and biodiversity in developing countries that created a critical buffer reducing greenhouse gas emissions and combating desertification. UN لا بد أن تكون هذه موازنة متفقا عليها دوليا للغطاء الحرجي والتنوع الاحيائي في البلدان النامية، ما أوجد حاجزا حرجا حد من انبعاثات غاز الدفيئة وكافح التصحر.
    However, what we need today is to change the senseless and unsustainable production and consumption patterns of the industrialized nations, which are responsible for 76 per cent of greenhouse gas emissions and other ecological disasters. UN لكن ما نحتاجه اليوم هو تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك الخرقاء وغير القابلة للاستدامة التي تنتهجها الأمم الصناعية، التي تتسبب في 76 في المائة من انبعاثات غاز الدفيئة والكوارث الإيكولوجية الأخرى.
    Interrelation of drought and desertification with greenhouse gas emissions and sinks, as well as mitigation of climate change and adaptation to it UN العلاقات المتبادلة بين الجفاف والتصحر من ناحية وانبعاثات غازات الدفيئة والبالوعات من ناحية أخرى، وكذلك تخفيف تغير المناخ والتكيف معه
    19 septies. The lands subject to force majeure must re-enter the accounting when the excluded greenhouse gas emissions and subsequent removals have been balanced on those lands.] UN 19 مكرراً سادساً - يجب إعادة إدخال الأراضـي التي أصابتهـا قوة قاهـرة في عملية الحساب متى جرت معادلة انبعاثات غازات الدفيئة المستبعَدة وعمليات الإزالة اللاحقة في تلك الأراضي.]
    In developed countries, a process of slow decentralization of the urban population through urban sprawl is taking place, leading to excessive energy consumption, greenhouse gas emissions and climate change. UN وفي البلدان المتقدمة النموّ، ثمّة تسرّب بطيء لسكان المناطق الحضرية من المركز يجري في إطار ظاهرة الزحف العمراني، وهو ما يؤدي إلى استهلاك مفرط للطاقة وإلى انبعاث غازات الدفيئة وتغيّر المناخ.
    Developed countries should therefore make deep cuts in their greenhouse gas emissions and support developing countries through the provision of technology and funding in a measurable, reportable and verifiable manner. UN ولهذا ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تجري تخفيضات كبيرة في انبعاثاتها من غازات الدفيئة وتدعم البلدان النامية عن طريق تقديم التكنولوجيا والتمويل بطريقة يمكن قياسها والإبلاغ عنها والتحقق منها.
    Interrelation of drought and desertification with greenhouse gas emissions and sinks, as well as mitigation of climate change and adaptation to it UN العلاقات المتبادلة بين الجفاف والتصحر من ناحية وانبعاثات غاز الدفيئة والبالوعات من ناحية أخرى، وكذلك تخفيف تغير المناخ والتكيف معه
    II. National circumstances relevant to greenhouse gas emissions and removals UN ثانياً - الظروف الوطنية المتصلة بانبعاثات غازات الدفيئة وإزالتها
    PROJECTIONS OF GREENHOUSE gas emissions and REDUCTION POTENTIALS FOR AUSTRIA UN اﻹسقاطات بالنسبة لانبعاثات غازات الدفيئة وإمكانيات تخفيضها في النمسا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more