"gases in" - Translation from English to Arabic

    • الغازات في
        
    • الحراري في
        
    The main sources of greenhouse gases in Kazakhstan are the energy sector, automobile transport and agriculture. UN يُشكل قطاع الطاقة ومرفق النقل والقطاع الزراعي المصادر الرئيسية لانبعاثات الغازات في كازاخستان.
    The mix of gases in the aggregated GHG emissions could also change for the same reasons. UN كما يمكــن أن يتغير خليط الغازات في اجمالي انبعاثات غازات الدفيئة لﻷسباب نفسها.
    5.5.3.1.2 This section is not applicable to gases in cooling cycles. UN 5-5-3-1-2 لا ينطبق هذا القسم على الغازات في دورات التبريد.
    The concentration of such gases in the atmosphere was the result of industrial activity in the developed countries over the previous 150 years. UN وتركز هذه الغازات في الغلاف الجوي هو نتيجة للنشاط الصناعي للبلدان المتقدمة النمو على مدى فترة اﻟ ١٥٠ عاما اﻷخيرة.
    Furthermore, climate change is expected from the continuing accumulation of greenhouse gases in the atmosphere. UN بالإضافة إلى ذلك، ينتظر أن تنشأ تغيرات مناخية بسبب استمرار تراكم غازات الاحتباس الحراري في الجو.
    Inventory of Anthropogenic Emissions and Sinks of Greenhouse gases in Norway UN قائمة جرد الانبعاثات الاصطناعية لغازات الدفيئة ومصارف ترسيب هذه الغازات في النرويج
    Uh, speaking of death, if I drill too fast, we get a friction spark, exploding the gases in the cube, and we die. Open Subtitles بالتكلم عن الموت،إذا حفرت بشكل سريع شرارة إحتكاك و يحصل تفجّر الغازات في المكعّبين، ونحن سنموت
    I have discovered that sections of the hull are being corroded by the gases in this cloud. Open Subtitles أن أجزاء من جسم السفينة تآكلة من الغازات في هذه السحابة
    On your world, particles and gases in your atmosphere capture the blue waves and scatter them. Open Subtitles على عالمكي فإن الجزيئات و الغازات في غلافكي الجوي تحتجز الموجات الزرقاء و تنشرها
    Limitation by the developed countries of greenhouse gas emissions would not be enough to stabilize the concentration of those gases in the atmosphere, as proposed in the Convention. Accordingly, additional measures would have to be taken. UN إذ أن قيام البلدان المتقدمة بالحد من المنفوثات الغازية للدفيئة لا يكفي لوقف تركز هذه الغازات في الغلاف الجوي، على النحو المقترح في الاتفاقية؛ ولذلك، لابد من اتخاذ تدابير إضافية.
    Although production of ozone-destroying gases has been curtailed under international agreements, concentrations of the gases in the stratosphere are only now reaching their peak. UN وبالرغم من تقليص انتاج الغازات المتلفة للأوزون بموجب اتفاقات دولية، فان تركزات الغازات في الستراتوسفير لم تبدأ تبلغ ذروتها الا الآن.
    The Russian Federation is encouraged to report emission data for these gases in the next national communication, particularly in view of the large production of aluminium and magnesium in the country. UN ويشجﱠع الاتحاد الروسي على اﻹبلاغ عن بيانات انبعاثات بشأن هذه الغازات في البلاغ الوطني القادم، وخاصة بالنظر إلى كبر إنتاج اﻷلمنيوم والمغنزيوم في البلد.
    (a) Development of provisions for the transport of gases in gas cylinders and multiple-element gas containers; UN )أ( وضع أحكام بشأن نقل الغازات في أسطوانات الغازات وحاويات الغاز المتعددة العناصر؛
    (a) Development of provisions for the transport of gases in gas cylinders and multiple-element gas containers; UN )أ( وضع أحكام بشأن نقل الغازات في أسطوانات الغازات وحاويات الغاز المتعددة العناصر؛
    Inventory of gases in 1990 UN جرد الغازات في عام ٠٩٩١
    The team noted that the proportion of the various gases in emissions and the situation with regard to carbon sinks in forests are very different from those of other Annex I Parties, owing to natural circumstances and economic structure. UN وقد لاحظ الفريق أن نسب مختلف الغازات في الانبعاثات وكذلك الحالة فيما يتعلق بمصارف الكربون في الغابات تتفاوت تفاوتاً واسعاً عن تلك الخاصة بسائر اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، وذلك بالنظر إلى الظروف الطبيعية والهيكل الاقتصادي.
    The flexibility mechanisms under the Kyoto Protocol do not result in a net reduction of emissions released into the atmosphere. They only reduce the rate of build-up and growth in greenhouse gas emissions and, consequently, do not reduce the concentration of such gases in the atmosphere. UN لا تحقق آليات المرونة في بروتوكول كيوتو خفضا صافيا للانبعاثات المُطلقة في اتجاه الغلاف الجوي، وكل ما تفعله هو خفض معدل تراكم وزيادة انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، وبالتالي لا يتم أيضا خفض تركيز تلك الغازات في الغلاف الجوي.
    35.2.1 The test method does not cover gas decomposition under process conditions in chemical plants and possible dangerous reactions between different gases in gas mixtures. UN 35-2-1 لا تغطي طريقة الاختبار تحلل الغاز في ظروف التجهيز في مصانع الكيماويات والتفاعلات الخطرة المحتملة بين مختلف الغازات في مخاليط الغازات.
    32. The only international crimes by individuals explicitly related to chemical weapons that have been codified by the international community are the war crimes of the use of poison or poisoned weapons and the use of asphyxiating, poisonous or other gases in both international and non-international armed conflicts. UN 32 - ولم يدوّن المجتمع الدولي من الجرائم الدولية التي يرتكبها الأفراد وتتصل صراحة باستخدام الأسلحة الكيميائية إلا جرائم الحرب المتمثلة في استخدام السموم أو الأسلحة المسممة واستخدام الغازات الخانقة أو السامة أو غيرها من الغازات في النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.
    Space agencies have positioned satellites that track the concentration of gases in the atmosphere, and ministries of the environment continually use remote sensing applications to track emissions of such greenhouse gases. UN ١٤- وضعت وكالات الفضاء سواتل في المدارات تتعقَّب تركُّز الغازات في الغلاف الجوي، وتستخدم وزارات البيئة باستمرار تطبيقات الاستشعار عن بُعد لرصد انبعاثات غازات الاحتباس الحراري تلك.
    It contains 26 articles, and specifies that its objective is to stabilize the levels of greenhouse gases in the atmosphere in order to prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. UN وهي تتضمن ٢٦ مادة وتنص على أن الهدف منها هو تثبيت مستويات غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوي لمنع التدخل الخطير لنشاط الانسان في نظام المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more