"gateways" - English Arabic dictionary

    "gateways" - Translation from English to Arabic

    • بوابات
        
    • البوابات
        
    • المنافذ
        
    • مداخل
        
    • المداخل
        
    • والبوابات
        
    Internet-based companies, such as Google and Facebook, have become critical gateways for access to content and applications. UN وأصبحت الشركات القائمة على شبكة الإنترنت مثل غوغل وفيسبوك، بوابات مهمة للوصول إلى المحتويات والتطبيقات.
    Now, they think these cairns are gateways between worlds. Open Subtitles والآن، يعتقدون بأن هذه المحاجر بوابات بين العوالم
    A few countries have developed successful investment promotion strategies by positioning themselves as gateways to regional markets. UN وقد نجحت بضعة بلدان في تطوير استراتيجيات ناجحة لتشجيع الاستثمار بجعل نفسها بوابات إلى اﻷسواق اﻹقليمية.
    Now, there are assorted rituals for activating such gateways, but we may need to build one first. Open Subtitles الأن ، هناك طقوس متنوعة لتنشيط مثل هذه البوابات لكن ربما يجب أولاً أن نقوم ببناء واحدة
    (ii) Number of external gateways supported UN `2 ' عدد المنافذ الخارجية المدعمة
    gateways are being set up as part of a decisive national strategy to increase connectivity and bandwidth availability. UN ويجري إنشاء مداخل في إطار استراتيجية وطنية قوية لزيادة القدرة الاتصالية وتوافر عرض موجات التردد.
    These cities were chosen because of their geographic diversity and because they are the principal gateways to many of the European countries with the heaviest concentrations of refugees from the territory of the former Yugoslavia. UN وقد أختيرت هذه المدن بسبب تنوعها الجغرافي وﻷنها المداخل الرئيسية للعديد من البلدان اﻷوروبية التي تتركز فيها أكبر تجمعات للاجئين القادمين من يوغوسلافيا السابقة.
    DMOs could play an important role in this respect by developing consistency across e-commerce platforms used by tourism producers and by establishing good links with key tourism portals, search engines and gateways. UN ويمكن لمنظمات التسويق للوجهات السياحية أن تقوم بدور هام في هذا الشأن بزيادة الاتساق بين منصات التجارة الالكترونية التي يستخدمها المنتجون السياحيون وإقامة وصلات جيدة مع أهم المداخل السياحية ومحركات البحث والبوابات.
    There are currently 6 operational gateways in the region. UN وتوجد في الوقت الحاضر ست بوابات عاملة في الإقليم.
    And legend has it the left hand of an innocent murderer can open gateways. Open Subtitles وتقول الاسطورة اليد اليسرى من قاتل الأبرياء يمكنها فتح بوابات
    I've seen films and things, yeah? They say black holes are like gateways to another universe. Open Subtitles لقد رأيت أفلاماً وما إلى ذلك، وكانو يقولون أن الثقوب السوداء هي بوابات لعوالم أخرى
    18. Developing countries can benefit immensely from open access as it offers alternative gateways to and outlets for research. UN 18- ويمكن أن تستفيد البلدان النامية بشكل هائل من الوصول المتاح نظراً لأنه يوفر للبحوث بوابات ومنافذ بديلة.
    Thus, the World Bank attempt to corral ideas into one coordinated framework through the global knowledge gateways and networks is insidious and should be opposed. Diversity in terms of ideas is essential. UN ومن ثم، فإن محاولة البنك الدولي أن يحصر الأفكار في إطار منسق من خلال بوابات وشبكات المعرفة العالمية إنما هي محاولة آثمة ينبغي التصدي لها، إذ أن التنوع من حيث الأفكار مسألة جوهرية.
    In some States, access is possible only through Government-controlled " filtered " gateways. UN وفي بعض البلدان، لا يمكن الوصول إلى الإنترنت إلا عن طريق " بوابات تنقية " خاضعة للرقابة الحكومية.
    Why don't we retreat, defend the gateways, and wait for them to come to us? Open Subtitles لماذا لا نتراجع و ندافع من عند البوابات و ننتظره لي يأتي الينا ؟
    You must travel to the last of the Five gateways that separate our world from the world of the dead. Open Subtitles عليكِ ان تسافري إلى البوابات الخمسة الأخيرة التي تفصل بينَ عالمنا وعالم الموتى
    35. Information and communications technologies are the main gateways through which information and knowledge are accessed. UN 35 - تكنولوجيات المعلومات والاتصالات هي البوابات الرئيسية للوصول إلى المعلومات والمعرفة.
    The Treaty Section is progressively implementing a comprehensive computerization programme to facilitate the effective dissemination of treaty information from the United Nations Treaty Database through global electronic gateways. UN ويقوم قسم المعاهدات تدريجيا باﻷخذ ببرنامج للحوسبة الشاملة لتيسير النشر الناجع للمعلومات المتصلة بالمعاهدات من قاعدة بيانات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمعاهدات عن طريق المنافذ اﻹلكترونية العالمية.
    Number of external gateways supported UN عدد المنافذ الخارجية المدعمة
    Number of external gateways supported UN عدد المنافذ الخارجية المدعمة
    They allow the easy and immediate identification of gateways. UN وهي تسمح بالتعرّف بيسر وبطريق مباشر على مداخل التعاون.
    However, when addressing the health and well-being of children and young people, it was important to consider all psychoactive substances, including inhalants, alcohol and tobacco, which in many situations constituted gateways to the abuse of illicit drugs. UN بيد أن معالجة المسائل الصحية ورفاه الأطفال والشباب تستلزم النظر في جميع المؤثرات النفسية من المواد كالمتنشقات والكحول والتبغ وغيرها، لأن هذه المواد تشكل في العديد من الحالات مداخل لتعاطي العقاقير غير المشروعة.
    They should promote destination markets in key tourism portals, search engines and gateways and also list destinations under as many links as possible so that descriptors are not limited to, for example, tourism or names of the country alone. UN وعليها أن تروّج أسواق الوجهات السياحية على المداخل الشبكية الرئيسية الخاصة بالسياحة، ومحركات البحث، وبوابات المعلومات، وأن تدرج أيضاً الوجهات السياحية تحت أكبر عدد ممكن من الوصلات حتى لا تنحصر عناصر الوصف، مثلاً، في السياحة أو في أسماء البلد فقط.
    Internet services will be installed and maintained at all camps and community policing centres, and the construction of three major regional very small aperture terminal (VSAT) hubs to connect all respective regional team sites to the mission network and to international gateways will improve the efficiency and speed of applications and database services. UN وسيتم توفير خدمات الإنترنت وصيانتها في جميع المخيمات ومراكز خفارة المجتمعات المحلية، وسيؤدي بناء ثلاثة محاور لفتحات طرفية صغيرة جدا إقليمية كبرى لربط جميع مواقع الأفرقة الإقليمية بشبكة البعثة والبوابات الدولية إلى تحسين كفاءة التطبيقات وخدمات قواعد البيانات وسرعتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more