"gather here" - Translation from English to Arabic

    • نجتمع هنا
        
    • التجمع هنا
        
    • اجتماعنا هذا
        
    • يتجمعون هنا
        
    • نلتقي هنا
        
    As we gather here today against that backdrop, we must not merely look back self-complacently at what we have achieved. UN وإذ نجتمع هنا اليوم في ظل هذه الخلفية، ينبغي ألا نكتفي بمجرد النظر إلى ما حققناه ونشعر بالرضا.
    But as we gather here to assess the progress since Rio, this is clearly not the time for complacency. UN ولكننا إذ نجتمع هنا لتقييم التقدم المحرز منذ عقد مؤتمر ريو، نجد بوضوح أنه لا مجال للتراخي.
    Even as we gather here today, children are being sent into combat. UN فحتى ونحن نجتمع هنا اليوم، ما زال الأطفال يرسلون إلى الحرب.
    I asked you to gather here today because I thought that we should be honest. Open Subtitles طلبت منكم التجمع هنا اليوم لأنني اعتقدت أن علينا أن نكون صادقين
    As we gather here today, the cries of the girl child reach out to us. UN إن صرخات تلك الطفلة، ونحن في اجتماعنا هذا اليوم، تلامس أسماعنا.
    Lost men gather here and find what they can. Open Subtitles الرجال الضائعون يتجمعون هنا ويجدون ما يستطيعون
    We gather here in Copenhagen for a Summit of hope, commitment and action. UN إننا نلتقي هنا في كوبنهاغن في مؤتمر قمة شعاره اﻷمل والالتزام والعمل.
    As we gather here today, it is appropriate to reflect on the values and ideals that inspire the United Nations system. UN حيث إننا نجتمع هنا اليوم، من المناسب التفكير بشأن القيم والمثل التي تلهم منظومة الأمم المتحدة.
    We gather here every year as world leaders to represent our peoples and to discuss issues of concern to the global community. UN نجتمع هنا كل عام بصفتنا قادة العالم لنمثّل شعوبنا ولنناقش المسائل التي تشغل المجتمع العالمي.
    We gather here on this occasion to reaffirm the central role of the United Nations in global governance. UN إننا نجتمع هنا في هذه المناسبة لكي نؤكد من جديد على الدور الرئيسي للأمم المتحدة في الحكومة العالمية.
    Every year we all gather here at high level in the General Assembly to present our own national views on the life of our planet and its peoples. UN في كل عام، نجتمع هنا جميعا على مستوى رفيع في الجمعية العامة للإعراب عن آرائنا الوطنية بشأن الحياة على كوكبنا وشعوبه.
    We gather here today to commemorate this special occasion and to celebrate a cause and the progress made. UN إننا نجتمع هنا اليوم للاحتفال بهذه المناسبة الخاصة والاحتفال بقضية والتقدم المحرز.
    Today, we gather here to celebrate that Day, which is of great significance to promoting the harmony between humankind and the Earth. UN واليوم، فإننا نجتمع هنا للاحتفال بذلك اليوم ذي الأهمية الكبيرة لتعزيز الانسجام بين بني البشر والأرض.
    As we gather here in New York, a major crisis of confidence is shaking the financial markets. UN وإذ نجتمع هنا في نيويورك، تهز أزمة ثقة كبرى الأسواق المالية.
    We gather here every year in the name of freedom, human rights, democracy and sustainable development to deliver eloquent speeches. UN إننا نجتمع هنا كل سنة باسم الحرية وحقوق الإنسان والديمقراطية والتنمية المستدامة لنلقي خطبا بليغة.
    As we gather here today, however, it is well known that Africa's progress in its development efforts remains far below the normal threshold. UN ولكن، إذ نجتمع هنا هذا اليوم، نعلم جميعا أن تقدم أفريقيا في جهود التنمية ما زال حتى الآن دون المستوى العادي.
    As we gather here to contemplate the present state of our world, it is tempting to be optimistic that the United Nations will provide a solution to the problems of nations. UN وإذ نجتمع هنا للنظر في الحالة الراهنة للعالم، فقد يغرينا أن نتفاءل بأن اﻷمم المتحدة ستقدم حلا لمشاكل الدول.
    We gather here on this Ascension Day to honor the commanders that came before me, Open Subtitles نحن نجتمع هنا في هذا اليوم المجيد، لنشرّف القادة الذين كانوا قبلي،
    As we gather here today against that backdrop, we must not simply complacently look back at what we have achieved, but instead drive ourselves forward to take the next steps. UN ونحن نجتمع هنا اليوم على هذه الخلفية، فإن علينا ألا ننظر بعين الرضا إلى ما حققناه وراءنا، بل علينا أن نمضي قدما نحو اتخاذ الخطوات التالية.
    We have asked you to gather here to help us proclaim our right to be treated as equal citizens of the Empire. Open Subtitles لقد طلبنا منكم التجمع هنا كي نطالب بحقنا بأن نعامل بالتساوي مع باقي شعوب الامبراطورية
    As we gather here today, the cries of the girl child reach out to us. UN إن صرخات تلك الطفلة، ونحن في اجتماعنا هذا اليوم، تلامس أسماعنا.
    Normally, tourists gather here to witness the changing of the guard. Open Subtitles عادة، والسياح يتجمعون هنا ليشهدوا تغيير الحرس.
    We gather here today to consider this item on the United Nations initiative on opportunity and participation against the backdrop of the international community's relentless search for ways and means to improve the human condition. UN إننا نلتقي هنا اليوم للنظر في هذا البند المتعلق بمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بالفــرص والمشاركــة في ظل خلفية تتمثل في السعي الحثيث مـن جانب المجتمع الدولي الى إيجاد السبل والطرق الكفيلـة بتحسين الحالة الانسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more