"gather information about" - English Arabic dictionary

    "gather information about" - Translation from English to Arabic

    • جمع المعلومات عن
        
    • جمع معلومات عن
        
    • لجمع معلومات عن
        
    • جمع معلومات بشأن
        
    • جمع معلومات عما
        
    The Organization must strengthen its capacity to gather information about cases of sexual violence and meet the needs of victims. UN ويتعين على الأمم المتحدة توطيد قدرتها على جمع المعلومات عن حالات العنف الجنسي ومساعدة الضحايا.
    The purpose of that informal meeting, which took place in New York, was to gather information about the new UNICEF Disability Unit and explore potential collaboration strategies in countries where the Fund has a strong presence. UN والغرض من هذا الاجتماع غير الرسمي، الذي عقد في نيويورك، هو جمع المعلومات عن وحدة الإعاقة التابعة لليونيسيف واستكشاف إمكانات وضع استراتيجيات للتعاون في البلدان التي يحظى فيها الصندوق بوجود قوي.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights deployed a series of missions to Mali and neighbouring countries to gather information about the human rights situation. UN وأرسلت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان سلسلة من البعثات إلى مالي والبلدان المجاورة من أجل جمع المعلومات عن حالة حقوق الإنسان.
    For this reason, during his mission, the Special Rapporteur sought to gather information about the humanitarian situation in the country. UN 64- ولهذا السبب، سعى المقرر الخاص، خلال مدة البعثة، إلى جمع معلومات عن الحالة الإنسانية في هذا البلد.
    These Centres were also able to gather information about the developing situation in each region of Haiti and provide immediate aid when necessary. UN وكانت هذه المراكز أيضا قادرة على جمع معلومات عن تطور الحالة في كل منطقة من مناطق هايتي وتقديم المساعدات الفورية عند الضرورة.
    In Manitoba, there have been a number of measures to gather information about and address violence against Aboriginal women and girls. UN في مانيتوبا، كان يوجد عدد من التدابير لجمع معلومات عن العنف ضد نساء وبنات الشعوب الأصلية.
    One of the problems which face those who wish to gather information about the voluntary sector is that most national accounts do not measure the voluntary sector in a meaningful way. UN ومن المشاكل التي تواجه من يرغبون في جمع معلومات بشأن القطاع الطوعي، أن غالبية الحسابات الوطنية لا تضطلع بقياس القطاع الطوعي على نحو يتسم بالأهمية.
    They enable the government to gather information about world markets, technology trends, and the impact of regulations domestically and abroad, to synthesize the information into an action plan, and to communicate the plan back to the private sector. UN وهي تمكﱢن الحكومة من جمع المعلومات عن اﻷسواق العالمية، والاتجاهات التكنولوجية، وتأثير اللوائح في الداخل والخارج، كما تمكنها من توليف المعلومات في إطار خطة عمل تحال مرة أخرى إلى القطاع الخاص.
    They enable the bureaucracy to gather information about world markets, technology trends, and the impact of regulations domestically and abroad, synthesize the information into an action plan, and communicate the plan back to the private sector. UN فهي تمكن الموظفين الحكوميين من جمع المعلومات عن الأسواق العالمية والاتجاهات التكنولوجية وأثر اللوائح في الداخل والخارج وتولف بين المعلومات في خطة عمل واحدة وتعيد الخطة إلى القطاع الخاص.
    The Special Rapporteur undertook her first mission to the Sudan from 15 to 22 October 2005 to gather information about the human rights situation and any action taken by the Government to promote and protect human rights. UN واضطلعت المقررة الخاصة ببعثتها الأولى إلى السودان في الفترة من 15 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بغية جمع المعلومات عن حالة حقوق الإنسان وأية إجراءات اتخذتها الحكومة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The main objective of the mission, which was supported financially by the Group of Interested States in Practical Disarmament Measures, was to gather information about the current political climate and to assess the country's needs in connection with the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, prior to any decision about a deeper United Nations involvement in the country's peace process. UN وكان الهدف الرئيسي للبعثة الممولة من مجموعة الدول المهتمة بالتدابير العملية لنزع السلاح جمع المعلومات عن المناخ السياسي الراهن، وتقييم احتياجات الكونغو في ما يتعلق بنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، قبل اتخاذ أي قرار بشأن تعميق مشاركة الأمم المتحدة في عملية السلام في ذلك البلد.
    In 1993 — the international year for indigenous peoples in Russia — expeditions were dispatched to various regions of indigenous peoples to gather information about medicinal plants. UN وقد أرسلت في عام ١٩٩٣ - السنة الدولية للسكان اﻷصليين في روسيا - بعثات الى مختلف مناطق السكان اﻷصليين من أجل جمع المعلومات عن النباتات الطبية.
    Latvia undertook behavioural research to gather information about the prevalence of HIV and other sexually transmitted infections, as well as behavioural risks among female sex workers, in order to inform HIV-prevention strategies. UN وأجرت لاتفيا بحوثا عن السلوك بغرض جمع المعلومات عن انتشار الفيروس والأمراض الأخرى المنقولة جنسيا، علاوة على إجراء بحوث عن المخاطر السلوكية وسط المشتغلات بالجنس، من أجل توفير الاستنارة لاستراتيجيات الوقاية من الفيروس.
    However, the technology could be used to allow a business's computer system to persuade a potential fraudster that it is succeeding in attacking the business, while allowing the business to gather information about the fraudster and avoid the threat. UN ولكن من الممكن استخدام تلك التكنولوجيا لتمكين النظام الحاسوبي لمنشأة ما من إقناع محتال محتمل بأنه نجح في مهاجمة المنشأة، بينما يتيح للمنشأة فرصة جمع معلومات عن المحتال وإتقاء هذا الخطر.
    Brazil noted the " truth trials " intended to gather information about what had happened to the victims of the military dictatorship as a positive step in the protection of the right to truth and memory. UN وأشارت البرازيل إلى أن الهدف من " محاكمات الحقيقة " هو جمع معلومات عن مصير ضحايا الدكتاتورية العسكرية كخطوة إيجابية نحو حماية الحق في معرفة الحقيقة وصون الذكرى.
    Brazil noted the " truth trials " intended to gather information about what had happened to the victims of the military dictatorship as a positive step in the protection of the right to truth and memory. UN وأشارت البرازيل إلى أن الهدف من " محاكمات الحقيقة " هو جمع معلومات عن مصير ضحايا الدكتاتورية العسكرية كخطوة إيجابية نحو حماية الحق في معرفة الحقيقة وصون الذكرى.
    (c) The conduct of surveys to gather information about the socioeconomic status of the Luli/Roma community in the State party; UN (ج) إجراء دراسات استقصائية بهدف جمع معلومات عن الوضع الاجتماعي - الاقتصادي لجماعة لولي/الروما في الدولة الطرف؛
    And he's here trying to gather information about my dad, but if Chuck is an agent, too, then-then maybe Casey lied to him and turned him somehow? Open Subtitles وانه هنا يحاول جمع معلومات عن والدي ولكن إذا (تشاك) عميلا أيضا من ثم ربما (كايسي) كذب عليه وحوله بطريقة ما؟
    Despite the continuous efforts made by the Brazilian Government to gather information about suspect events, so far no evidence has been attained regarding the existence of terrorism-related activities in Brazil. UN ورغم الجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة البرازيلية لجمع معلومات عن الحوادث المشتبه فيها، لم يُعثر حتى الآن على أي دليل على وجود أنشطة متصلة بالإرهاب في البرازيل.
    "that was used to gather information about the Democrats... Open Subtitles تم استخدامها لجمع معلومات عن الحزب الديموقراطي
    Regarding violence against Palestinians outside the Gaza Strip but in relation to the military operations of December 2008 - January 2009, the Mission has been unable to gather information about any investigations that may be taking place. UN 1788- وفيما يتعلق بالعنف الذي تعرض له الفلسطينيون خارج قطاع غزة وكان متصلاً بالعمليات العسكرية التي تمت في الفترة كانون الأول/ديسمبر 2008 - كانون الثاني/يناير 2009، لم تستطع البعثة جمع معلومات بشأن أي تحقيقات يمكن أن تكون قد جرت في هذا الخصوص.
    26. WHO conducted a global survey in 2013 to assess national capacity for the prevention and control of non-communicable diseases to gather information about progress made in countries. UN 26 - أجرت منظمة الصحة العالمية دراسة استقصائية عالمية في عام 2013 لتقييم القدرات الوطنية في مجال الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها بغية جمع معلومات عما أحرزته البلدان من تقدم في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more