"gathered at" - Translation from English to Arabic

    • المجتمعين في
        
    • المجتمعون في
        
    • المجتمعة في
        
    • الذين اجتمعوا في
        
    • اجتمعنا في
        
    • الذي يتجمع في
        
    • التي اجتمعت في
        
    • التي جمعت في
        
    • الذين تجمعوا في
        
    • التي تُجمع على
        
    • وقد تجمع
        
    • قد تجمعوا عند
        
    We, the leaders of world and traditional religions, gathered at our Second Congress in Astana, the capital of Kazakhstan: UN نحن، زعماء الأديان العالمية والتقليدية، المجتمعين في مؤتمرنا الثاني في الأستانة، عاصمة كازاخستان:
    She recalled that the fate of these refugee lies with those gathered at the Ministerial Meeting. UN وذكَّرت بأن مصير هؤلاء اللاجئين يكمن لدى المجتمعين في الاجتماع الوزاري.
    Recognizing that, the Heads of State and Government gathered at the 2005 World Summit had unanimously called for implementation of the Convention to be strengthened. UN وتسليما بذلك، دعا رؤساء الدول والحكومات المجتمعون في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالإجماع إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    In September 2000, world leaders gathered at the Millennium Summit of the United Nations renewed their commitment to counter the world drug problem. UN وفي أيلول/سبتمبر 2000، جدد قادة العالم المجتمعون في قمة الأمم المتحدة الألفية عزمهم على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    All the nations gathered at that historic Conference declared that Agenda 21 reflected a global consensus and political commitment at the highest level of cooperation on development and environment. UN لقد أعلنت جميع الدول المجتمعة في ذلك المؤتمر التاريخـــي أن جــدول أعمال القرن ٢١ يعكس توافق آراء عالميا، والتزامـــا سياسيــا على أعلى مستويات التعاون، بشأن التنمية والبيئة.
    We also applaud the Afghans who gathered at Bonn for their courage in reaching an agreement which gives Afghanistan the hope of a better future. UN كما نشيد بالأفغان الذين اجتمعوا في بون على شجاعتهم في التوصل إلى اتفاق يعطي الأمل لأفغانستان في مستقبل أفضل.
    1. We, Heads of State and Government, have gathered at United Nations Headquarters in New York from 14 to 16 September 2005. UN 1 - نحن، رؤساء الدول والحكومات، قد اجتمعنا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005.
    1. We, the Heads of State, Heads of Government and Heads of Delegation, gathered at United Nations Headquarters to commemorate the fiftieth anniversary of the United Nations: UN نحن رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ورؤساء الوفود، المجتمعين في مقر اﻷمم المتحدة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة:
    Heads of State or Government gathered at Copenhagen responded to this fact by recognizing consensually that action on these three core issues should be amongst the overriding goals of the international community. UN إن رؤساء الدول أو الحكومات المجتمعين في كوبنهاغن قد استجابوا لهذا الواقع إذ سلموا، بتوافق اﻵراء، بأن العمل تصديا لهذه المسائل اﻷساسية الثلاث ينبغي أن يكون من أهداف المجتمع الدولي المقدمة على غيرها.
    1. We, the representatives of States gathered at the commemorative high-level plenary meeting of the General Assembly, are encouraged by the progress achieved since 2002 in creating a world fit for children. UN 1 - نحن، ممثلي الدول المجتمعين في الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى للجمعية العامة، يثلج صدورنا التقدم المحرز منذ عام 2002 في سبيل تهيئة عالم صالح للأطفال.
    In September 2000, world leaders gathered at the Millennium Summit of the United Nations resolved to redouble their efforts to implement the commitments undertaken at the twentieth special session. UN وفي أيلول/سبتمبر، عقد قادة العالم المجتمعين في قمة الأمم المتحدة الألفية عزمهم على مضاعفة جهودهم من أجل تنفيذ الالتزام الذي أخذوه على عاتقهم في الدورة الاستثنائية العشرين.
    On the occasion of the Week of Solidarity with the Peoples of All Colonial Territories Fighting for Freedom, Independence and Human Rights, it gives me great pleasure to convey my greetings to the Special Committee and to all who have gathered at Majuro, Marshall Islands for the Pacific Regional Seminar of the Special Committee. UN بمناسبة أسبوع التضامن مع شعوب جميع الأقاليم المستعمرة التي تكافح من أجل الحرية والاستقلال وحقوق الإنسان، فإنه لمن دواعي سروري الشديد أن أبعث بتهنئتي إلى اللجنة الخاصة وإلى جميع المجتمعين في ماجورو بجزر مارشال من أجل الحلقة الدراسية الإقليمية للجنة الخاصة بشأن منطقة المحيط الهادئ.
    It recognizes the increasingly important role of sport in the implementation of the internationally agreed development goals and reaffirms the commitments undertaken in this regard by the heads of State and Government gathered at the 2005 World Summit. UN ويسلم مشروع القرار بدور الرياضة المتزايد الأهمية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ويؤكد مجدداً الالتزامات في هذا المجال التي تعهد بها رؤساء الدول والحكومات المجتمعون في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    The Ministers of Foreign Affairs and Heads of Delegations of the Movement of Non-Aligned Countries gathered at Cartagena de Indias, Colombia, on the occasion of the Ministerial Meeting of the Coordinating Bureau of the Movement of Non-Aligned Countries held on 19 and 10 May 1998, UN نحن وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز المجتمعون في كرتاخينا دي إندياس، كولومبيا، بمناسبة الاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز المعقود في ١٩ و ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨،
    We, participants gathered at the Conference on International Cooperation in the Prevention and Control of the Theft of and Illicit Trafficking in Motor Vehicles, held at Moscow from 28 February to 2 March 1997, UN نحن المشتركون المجتمعون في المؤتمر المعني بالتعاون الدولي في مجال منع ومكافحة سرقة المركبات اﻵلية والاتجار غير المشروع بها، المنعقد في موسكو في الفترة من ٨٢ شباط/فبراير إلى ٢ آذار/ مارس ٧٩٩١،
    After the end of hostilities in Gaza last January, States gathered at a donor conference in Sharm el-Sheikh pledged $4.5 billion in funds for the reconstruction of Gaza. UN وبعد انتهاء أعمال القتال في غزة في كانون الثاني/يناير الماضي، تعهدت الدول المجتمعة في مؤتمر للمانحين في شرم الشيخ بمنح 4.5 مليار دولار لإعادة بناء غزة.
    After the end of hostilities in Gaza last January, States gathered at a donor conference in Sharm el-Sheikh pledged $4.5 billion in funds for the reconstruction of Gaza. UN وبعد انتهاء أعمال القتال في غزة في كانون الثاني/يناير الماضي، تعهدت الدول المجتمعة في مؤتمر للمانحين في شرم الشيخ بمنح 4.5 مليار دولار لإعادة بناء غزة.
    3. The Heads of State and Government gathered at the World Summit in 2005 reaffirmed this broad vision of development, which is now commonly referred to as the United Nations development agenda. UN 3 - وقد أكد رؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا في مؤتمر القمة العالمي عام 2005 هذه الرؤية الشاملة للتنمية، التي يشار إليها عادة الآن باسم خطة الأمم المتحدة للتنمية.
    1. We, Heads of State and Government, have gathered at United Nations Headquarters in New York from 14 to 16 September 2005. UN 1 - نحن، رؤساء الدول والحكومات، قد اجتمعنا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005.
    10. Require mercury gathered at dental clinics to be disposed of in terminal storage facilities. UN 10- اشتراط التخلص من الزئبق الذي يتجمع في عيادات الأسنان في المرافق النهائية لتخزين الزئبق.
    The “Appeal for Peace” put out by a very large number of NGOs gathered at The Hague last May was cited as an example for follow-up action; UN واستشهد في هذا الصدد ﺑ " النداء من أجل السلام " الذي أصدره عدد كبير من المنظمات غير الحكومية التي اجتمعت في لاهاي في شهر أيار/ مايو الماضي، كمثال ﻷعمال المتابعة؛
    The 2005 CSR programme and the experience gathered at the forum had been followed up with cooperation on CSR in 2006 and 2007. UN 84- وأشار إلى أن برنامج المسؤولية الاجتماعية للشركات لعام 2005 والخبرة التي جمعت في الندوة جرت متابعتهما بالتعاون فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، في العامين 2006 و2007.
    Palestinians who gathered at the site responded by throwing stones at the settlers. The stone-throwing by both sides lasted until the police and the IDF arrived on the scene and dispersed the Palestinians. UN ورد الفلسطينيون الذين تجمعوا في الموقع بقذف المستوطنين بالحجارة، واستمر التراشق بالحجارة بين الجانبين إلى أن وصلت الشرطة وجنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي وقاموا بتفريق الفلسطينيين.
    However, the information gathered at that level did not automatically produce evidence. UN غير أن المعلومات التي تُجمع على ذلك الصعيد لا توفّر الأدلة بصورة تلقائية.
    Several handicapped Palestinians had gathered at the Al-Ram junction in order to go to Jerusalem. UN وقد تجمع عدد من المعوقين الفلسطينيين عند وصلة الرام تمهيدا للذهاب الى القدس.
    Several displaced persons stated that they believed residents of the village had gathered at a collection point in town and travelled by bus to Prijedor. UN وأعرب عدد من النازحين عن اعتقادهم بأن أهالي القرية قد تجمعوا عند نقطة التقاء في البلدة وأنهم رحلوا إلى برييدور بواسطة حافلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more